Потом достал две сигары и протянул одну Догерти.
— Нет, спасибо, — последовал холодный ответ.
— Как? Не возьмешь сигару? Что случилось?
Догерти прокашлялся и сплюнул.
— Ну, — запинаясь, начал он, — все дело в том, что мы, то есть они… они считают, что ты должен уйти, то есть чтобы тебя здесь не было. О, черт бы побрал все эти дела.
— Не спеши, Том, — сказал Ноултон. — Произноси слово за словом по порядку.
Догерти перестал заикаться, и Ноултон наконец начал понимать, что он хотел довести до его сведения.
— Похоже, — прервал он Догерти, — ты пытаешься мне внушить, что я стал персоной нон грата. Другими словами, Странные Рыцари сочли необходимым изгнать своего недавно принятого собрата.
— Точно так. — У Догерти словно камень с сердца свалился. — Просто я не мог это правильно выразить.
Ноултон откусил кончик сигары и закурил.
— И теперь, — промолвил он в промежутке между затяжками, — вам нужно, чтобы я, пых-пых, исчез с лица земли, как это колечко дыма?
— Вопрос стоит не так. Этого мы вовсе не хотим.
— Ладно, какая разница? — махнул рукой Ноултон. — Давай дальше.
— Прежде всего, — начал Догерти, — здесь есть мисс Уильямс.
— Я и сам ее вижу, — серьезно заметил Ноултон. — Она отправляет телеграммы. Иногда и мои. Видишь, как играет свет на ее волосах? Ну и что в связи с ней?
— Тебе запрещается к ней подходить, — выразительно сказал Догерти.
— Надолго?
— Навсегда.
Ноултон выпустил к потолку очередной клуб дыма.
— Понятно. Что еще?
— Тебе нельзя оставаться в «Ламартине».
— М-м-м… Что-нибудь еще?
— Это все.
Ноултон поднялся, подошел к плевательнице, стряхнул пепел с сигары и вернулся обратно. Еще минуту он курил молча.
— А если я откажусь?
— Нас шестеро, — многозначительно промолвил Догерти.
— Значит, если я открою двери «Ламартина», то вызову неудовольствие Странных Рыцарей?
— Вызовешь.
— В таком случае, — Ноултон снова поднялся, — должен тебе сказать, что в ближайшее время Странные Рыцари будут испытывать неудовольствие четырнадцать раз в неделю. Мне будет очень больно доставлять столько беспокойства моим старым друзьям, но у меня нет другого выхода. — Он немного поколебался, потом добавил: Тебе следовало хорошенько подумать, прежде чем пытаться меня запугать, Догерти. — С этими словами он поднялся и ушел.
Догерти проводил глазами Ноултона, который подошел к табачному ларьку, потом направился к столу Лили, но вдруг изменил направление и вышел из отеля на Бродвей. После этого экс-боксер поспешил к Дюмэну.
— Я все ему сказал, — угрюмо доложил он.
— И что он? — спросил Дюмэн.
— То, что я сказал.
— Ну?
— Наши угрозы он не ставит ни в грош. Собирается делать все, что хочет. Хорошенькие нас ждут дела.
— На мое мнение, — возразил Дюмэн, — лучше сказать, что это его ждут хорошенькие дела. Мы показать ему, что с нами шутки плохо. Слушай, со мной есть одна идея.
Они сели на диван в своем углу и начали разрабатывать план войны.
В это время Ноултон быстро шел в свои комнаты на Тридцатой улице. Вид у него был озабоченный, он то и дело беспокойно оглядывался. Иногда на его губах появлялась веселая улыбка — возможно, когда он вспоминал о донкихотстве Странных Рыцарей.
Тротуары и мостовые были покрыты снегом — первым в этом году. С шумом проезжали машины, в морозном воздухе гул голосов смешивался со звуками клаксонов, лица прохожих от быстрой ходьбы были покрыты здоровым румянцем — это тепло человеческого тела встречало атаки наступающей морозной зимы.
Крепкие духом северяне и неугомонный большой город объединили свои усилия и при поддержке тусклого ноябрьского солнца встречали приход ежегодного врага — холодов.