Фриц вошел за мной следом в кабинет и доложил, что главным событием, происшедшим в мое
отсутствие, был звонок от Сола, который сообщил, что встречался с тремя П.Х., но ни один из них не был тем, кто нам нужен. Тут вошел Вулф и
занял свое место у стола.
Фриц удалился на кухню.
- Порядок? - спросил Вулф, скосив глаза в мою сторону.
- Отнюдь нет, сэр, - сказал я. - Сдается мне, что Пол Хэролд, то есть Питер Хейз, был только что обвинен в совершении убийства первой
степени тяжести.
Вулф поджал губы. Но тут же их отквасил.
- И сильно сдается? Садись. Ты ведь знаешь, что я не люблю тянуть шею.
Я уселся в свое кресло и повернулся в его сторону.
- Мягко говоря, сдается, на самом же деле я в этом уверен. Требуется подробный отчет?
- Да. Сугубо по делу.
- В таком случае начнем с самого начала. Когда я вышел из дома, мне на хвост сел шпик. В этом я тоже абсолютно уверен. У меня не было
времени на то, чтобы подразнить его и оставить с носом, поэтому я от него попросту избавился.
Вулф привычно хрюкнул.
- Дальше, - потребовал он.
- Когда я вошел в зал суда, жюри еще совещалось, но вскоре эти сукины дети появились. Я сидел впереди, в третьем ряду. Ввели обвиняемого,
который прошел в двадцати футах от меня, так что я его хорошо видел, но, увы, не долго и главным образом в три четверти и в профиль. Я был полон
сомнений и уже склонялся к тому, что следует бросить монету - орел или решка? Потом он сел и оказался ко мне спиной. Когда старшина присяжных
огласил приговор, он вскочил на ноги, чтобы окинуть взглядом зал и кого-то в нем увидеть. В его взгляде был неизвестно кому адресованный крик:
"Оставьте меня в покое!" И вот тут-то я увидел его в анфас. На его лице отражалась безрассудная дерзость, та самая, что есть в лице нашего юноши
с фотографии. Надень на него академическую шапочку и эту самую хламиду, да еще скости одиннадцать лет - и будет Пол Хэролд. Я тут же отчалил.
Кстати, еще одна деталь. Я в сущности дал понять Алберту Фрейеру, что нас не интересует Питер Хейз, так вот, он увидел меня в зале суда,
презрительно фыркнул и пообещал, что мы еще о нем услышим.
Вулф уставился на меня.
- Черт побери! - выдохнул он. - Но ведь нам было поручено всего лишь найти его. Мы можем доложить мистеру Хэролду, что его поручение
выполнено.
- Нет. Хотя я и уверен, что это так. Стоит дать Хэролду знать, что его собственный сын обвиняется в убийстве, как он прискочит из своей
Омахи взглянуть на него через решетку и непременно скажет "нет". И уж тогда лейтенант Мэрфи от души посмеется над тремя ослами. Не просто
посмеется, а околеет со смеху. К тому же мне достанется на орехи от вас.
- Ты считаешь, у нас безвыходное положение?
- Вовсе нет. Лучшее, что вы могли бы сейчас предпринять, так это повидать его и сделать собственный вывод. Но поскольку вы не любите
заниматься делами на выезде, а он не имеет возможности приехать сюда для личной беседы с вами, вам остается во всем положиться на меня. То есть
отправить к нему меня.
- Ты, Арчи, человек талантливый. Я всегда восхищался твоим умением найти выход из безвыходного положения.
- Я сам этим восхищаюсь. Но у всего есть свой предел, к которому мы в данный момент подошли.