Аннотация: Непростые отношения между любящими людьми, мучительный, но романтический путь любви героев через сомнения и терзания друг к другу – вот то общее, что объединяет два небольших любовных романа известной американской писательницы Марджери Хилтон.
---------------------------------------------
Марджери Хилтон
Глава 1
– В чем дело, Джой? Что там, малыш? – Лилиан доверяла инстинктам своей собаки.
Глубокие царапины, которые пес оставил на обивке, не особенно повредили дверь, но это свидетельствовало о том, что Джой чем-то сильно взбудоражен. Она погладила его огромную голову, потушила свет и выглянула в окно. За соснами на заднем дворе она увидела лишь ярко светящуюся лунную дорожку, идущую к противоположному берегу озера.
– Если это скунс, я думаю, мы не должны так волноваться, малыш.
Рыжий ньюфаундленд тем не менее грозно рычал и яростно царапал дверь передними лапами.
– Пожалуйста, не сорви дверь, – проговорила Лилиан, оттаскивая рычащего пса за ошейник. Но как только она отпустила его, он сразу же бросился назад. Утомленная возней с собакой, девушка открыла дверь.
– Ну ладно, ищи, Джой.
Эхо яростного лая собаки отозвалось в тишине.
Лилиан Уингейт выбрала этот сельский дом около озера за его уединенное расположение. В здешнем сосновом лесу проживало всего несколько семей, да и то в основном только летом, и их домики были скрыты высокими деревьями. Никто не мешал Лилиан наслаждаться видом озера и леса с тех пор, как прошлой зимой она решила уехать из города, а одиночество было ей не в тягость, потому что с ней был Джой.
Сейчас она пыталась следить за псом, молниеносно скрывшимся в темноте в направлении к озеру. Наконец, засмеявшись, Лилиан крикнула:
– Смотри, долго не задерживайся! – надеясь, что у нее осталось достаточно шампуня, чтобы отмыть Джоя, если скунс забрызгает его. Она даже приготовилась называть теперь пса Вонючкой.
Однако, преследуя скунса, Джой обычно лаял не переставая, а сейчас почему-то молчал. От удивления Лилиан чуть не скорчила рожицу, но вспомнив, как мать предупреждала ее, что гримасы вызывают преждевременные морщины, накинула поверх ночной рубашки плюшевый халат, подпоясалась ремнем и осторожно выскользнула из дома.
Резкий свист пронзил темноту. От страха глаза девушки округлились. – Это не было криком ночной птицы. Затем Лилиан услышала всплеск воды. Она резко остановилась. Раздавшееся вдали негромкое эхо человеческого голоса окончательно сбило девушку с толку. На секунду у нее появилось разумное желание вернуться в дом и запереть дверь. Но женское любопытство одержало верх, и она решительно двинулась вперед. Джой всегда был для нее верным другом, и он не смог бы предать ее.
Лилиан осторожно ступала по извилистой тропинке, слегка утопая в ковре из сосновых иголок. Замерев от внезапного треска сухой ветки, она попыталась различить странные звуки, раздававшиеся вокруг нее в темноте, но слышала лишь стук своего сердца. Вдруг низкий мелодичный мужской смех, подобно нежному звуку гобоя, прокатился над озером.
– Вперед, малыш!
Джой откликнулся на призыв коротким лаем, и снова раздался смех. Выждав еще немного, девушка стала боязливо красться вперед. Ее глаза, уставшие в темноте от напряжения, уже начали кое-что различать. Пробравшись между двумя огромными соснами, она с удивлением увидела человека, появившегося в лунной дорожке, пересекавшей озеро. Вода доходила ему до пояса. Мужчина?! Но, похоже, собака знала его. Джой бегал в нескольких футах от воды, резвясь как щенок в ожидании игры. Мужчина обеими руками откинул назад свои мокрые волосы.
Как только он выдерживает, подумала Лилиан. Она знала, что вода очень холодная.