Весь путь до Невады он восхвалял Алекса до небес, рассказал о статуе Алекса, установленной в фойе небоскреба корпорации на Манхэттене и даже показал экземпляр его биографии, озаглавленный "Александр Паркс--отец всемирной системы связи". Он сказал, что хочет уговорить Алекса поступить к ним на работу главным консультантом по исследованиям, и я решил, что мелкоголовому Алексу будет приятно, если его эго кто-нибудь да потешит.
Но я ошибся.
Когда до Большого Блефа осталось миль пятьдесят, динамик в кабине прогромыхал:
--С кем это ты там разговариваешь, Дэйв?
Корлисс взял микрофон:
--Решил к вам заглянуть, приятель. Нам может пригодиться то, над чем вы сейчас работаете.
--Ничего не выйдет. Дэйв, как только сядешь, отцепи глайдеры и отвези мистера Корлисса в ближайший аэропорт. Горючего хватит?
--Да,--смущенно ответил я, чувствуя себя соседом, случайно подслушавшим первую ссору молодоженов.
--Но Паркс!--взвыл Корлисс.--Вы даже не представляете, какой важной фигурой вы стали. Весь мир хочет знать, над чем вы сейчас работаете. И Радарная корпорация Америки тоже хочет знать, чем вы сейчас занимаетесь.
Паркс усмехнулся:
--Не сейчас. И не вылезайте из кабины, Корлисс, а то получите заряд дроби в самое чувствительное местечко. И помните, что я всегда смогу назвать вас нарушителем границ частных владений.
--А теперь послушайте меня...--разгневанно начал Корлисс.
--Нет, это вы послушайте меня. Не вылезайте из кабины, если вы все еще любите свое кресло-качалку. Хотите верьте, старина, хотите нет, но я оказываю вам услугу.
Этим все и завершилось. Высадив в аэропорту пунцового от возмущения президента корпорации, я полетел обратно, охваченный глубокой задумчивостью. Алекс уже поджидал меня, и вид у него тоже был задумчивый.
--Даже не думай такое повторить,--приказал он мне.--Сюда не ступит никто, пока я не буду готов для... гм-м... публикации. Мне вовсе не хочется, чтобы незнакомцы, особенно ученые, совали нос в мой агрегат.
--Боишься, что они его скопируют?
Мой вопрос заставил его слегка вздрогнуть.
--Вот именно... почти угадал.
--А не боишься, что его скопирую я?
Он быстро и внимательно взглянул на меня.
--Давай сперва поужинаем, а потом поговорим, Дэйв,--предложил он и обнял меня за плечи.
Пока миссис Джадсон раскладывала по тарелкам нехитрый ужин, приготовленный столь же незамысловато, Алекс буравил меня своим характерным упорным и немигающим взглядом. Мне вновь подумалось, что он очень похож на миниатюрный фотоаппарат, установленный на массивную и непоколебимую треногу. Заляпанные смазкой джинсы уже давно сменили тот портновский шедевр, в котором он щеголял при первой нашей встрече. Тоже мне, отец всемирной системы связи!
Он украдкой взглянул на Джадсона, убедился, что того интересует только рагу на тарелке, и тихо сказал мне:
--Если ты решил, что я тебе не доверяю, Дэйв, то извини. Для всей этой секретности есть веские причины, уж поверь мне.
--А это твоя забота,--коротко ответил я.--Ты мне платишь не за то, чтобы я задавал вопросы. Но скажу тебе честно--я не отличу осциллографа от индикатора. А если и отличу, то никому не скажу.
Алекс поерзал на твердой деревянной скамейке и прислонился спиной к металлической стенке.
--Ты знаешь, что я пытаюсь сделать,--сказал он.--Я посылаю высокочастотный луч на Луну. Часть его поглощается ионосферой, но часть проходит и отражается от лунной поверхности. Я улавливаю это отражение, усиливаю, регистрирую на фотопластинке его силу и мельчайшие изменения направления и немедленно посылаю второй, слегка отличающийся луч. И таким способом, посылая луч за лучом, я создаю весьма детальную и точную карту Луны, снятую с очень близкого расстояния. Мой многоуровневый радар посылает несколько более мощный луч, чем те, что были доступны ученым прежде, но по сути это такой же, ничем не отличающийся от других радар. Его можно было создать, приложив минимум усилий, уже десять лет назад.