Нам придется переворошить немало дел, а не только дело «Черного Воина». Поэтому я с самого начала должен знать… мы все должны знать, хотите ли вы, чтобы расследование велось по всем правилам. Потому что, когда рубят лес… – Ирвинг молчал, и Босх продолжил: – Я хочу защитить своих людей от возможных обвинений. В таких делах… требуется полная ясность.
Босх умышленно сказал это в присутствии Гарвуда и своих напарников, прекрасно зная, что Ирвингу такая откровенность не понравится. Он пошел на риск сознательно, отдавая себе отчет в том, что Гарвуд в департаменте далеко не последний человек. Босх хотел, чтобы капитан знал, как обстоит дело, знал, что его группа исполняет приказ сверху. Ведь щепки могли полететь и в сторону самого Гарвуда.
Прежде чем ответить, Ирвинг долго смотрел на подчиненного.
– Вы многое себе позволяете, детектив.
– Да, сэр. Но вы не ответили на мой вопрос.
– Рубите лес, детектив, и пусть щепки летят туда, куда летят. Убиты два человека. И не имеет значения, кто они. Их убили, а так быть не должно. Работайте так, как вы умеете. И не думайте ни о чем другом.
Босх кивнул. Ирвинг, прежде чем выйти, бросил короткий взгляд на Гарвуда.
Глава 4
– Гарри? Сигаретка найдется?
– Извините, кэп, я бросаю.
– Я тоже. Пытаешься бросить, а получается, что просто куришь чужие вместо того, чтобы покупать свои.
Гарвуд вышел из угла, в котором простоял все это время, вздохнул, отодвинул ногой ящик и тяжело опустился на него. Выглядел он усталым и старым. Впрочем, с другой стороны, такой же вид был у Гарвуда и тогда, когда Босх пришел к нему в отдел двенадцать лет назад. Капитан не возбуждал в нем каких-то особенных чувств. Он был из тех начальников, которых никак нельзя обвинить в чрезмерном энтузиазме и служебном рвении. Не общался с подчиненными вне работы, не покидал без особой нужды свой кабинет. В те времена Босх считал, что, может быть, начальнику и следует вести себя иначе. Легче обойтись без преданности, чем сносить враждебность. Возможно, именно по этой причине Гарвуд и продержался так долго на одном месте.
– Похоже, на сей раз нам все-таки загнали гвоздь в задницу. – Гарвуд посмотрел на Райдер и добавил: – Извините, детектив.
У Босха запищал пейджер, он быстро снял его с ремня и посмотрел на номер на экране. Номер был не его домашний, как он надеялся, а лейтенанта Биллетс. Наверное, она хотела знать, что происходит. Если Ирвинг был с ней так же сдержан, как и с Босхом, то лейтенант не имела практически никакой информации.
– Что-то важное? – спросил Гарвуд.
– Это подождет. Поговорим здесь или пройдем к вагону?
– Сначала я расскажу, что у нас тут. А уж вы потом сами решайте, с чего начать.
Гарвуд опустил руку в карман, достал мягкую пачку «Мальборо» и принялся открывать ее.
– Вы же у меня просили закурить, – сказал Босх.
– Просил. Эта пачка у меня для экстренных случаев. Я вроде как не должен ее открывать.
Босх ухмыльнулся. Капитан Гарвуд закурил и протянул пачку детективу. Гарри на всякий случай спрятал руки в карманы, чтобы не поддаться соблазну.
– Не помешаю? – поинтересовался капитан, поднося сигарету к губам и насмешливо глядя на Босха.
– Мне – нет, кэп. Мои легкие уже прокурены. А вот ребята…
Райдер и Эдгар только покачали головами. Им, как и Босху, не терпелось услышать всю историю с самого начала.
– Ладно, слушайте, – начал наконец Гарвуд. – Вот что мы знаем. Это произошло в самом конце смены. Там есть мужик по имени Элвуд… Элвуд… секунду. – Из того же кармана, где лежала пачка «Мальборо», капитан достал небольшой служебный блокнот и открыл заложенную страницу. – Да, так и есть… Элридж. Элридж Пит. Он заправляет всей этой штуковиной. Через компьютер. Так вот, мужик уже собирался сворачиваться. По пятницам последний рейс в одиннадцать вечера.