Ну, да, понятно, обидел, но ведь за дело же».
Он решительно перечеркнул вечернюю запись, написал: «Так и надо старой идиотке».
А затем пошел завтракать.
Он чувствовал себя необычайно здоровым и сильным. Средство дяди Вильфреда великолепно. До сих пор Августин и не подозревал о существовании красных кровяных шариков. Но теперь, сидя в ожидании миссис Уордл, варившей для него яйца всмятку, он чувствовал, как красные шарики бурно циркулируют во всем его теле. Они носились веселыми толпами и играли в горелки по венам и артериям. Глаза Августина блестели, и, обуреваемый радостью жизни, он даже запел псалом.
Миссис Уордл принесла яйца.
— Это что? — спросил Августин, понюхав яйцо.
— Свежее яйцо всмятку, сэр.
— Свежее, вы говорите? Может быть, даже чересчур свежее? Уж не думаете ли вы, что такие яйца могут перевариваться здоровым человеческим желудком? Идите лучше в свою кухню и выберите другие, настоящие, а не трехлетние яйца! Да поскорей!
Невероятная бодрость и жизнерадостность не покидала Августина целый день. Вместо обычного утреннего чтения Библии он надел шляпу, заломив ее на затылок, и отправился на прогулку в поле.
Возвращаясь домой, он вдруг увидел довольно редкое и любопытное зрелище — опрометью несущегося епископа. И вообще-то в таком захолустье, как Нижний Брискет, не часто можно видеть епископа; но если его и видят, то либо едущим в карете, либо во время чинной прогулки. Этот же епископ бежал сломя голову, как лошадь на скачках.
Епископ был массивным толстяком, созданным скорее для покоя, чем для бега. Он быстро пронесся мимо Августина, мелькая гетрами. Потом, очевидно, решив переменить вид спорта, бросился к одинокому дереву и взобрался на сук.
Августин скоро увидел и причину его бегства — лохматую, грязную собаку весьма свирепого вида. Она подлетела к дереву через мгновение после епископа и начала лаять и прыгать.
Августин подошел поближе.
— Небольшая размолвка с бессловесным другом человека? — спросил он весело.
Епископ выглянул из листвы.
— Молодой человек, — взмолился он, — спасите меня!
— Сию минуту! — ответил Августин. — Немного терпения.
До сих пор Августин отчаянно боялся собак, но теперь… Он быстро схватил большой камень и свистнул. Собака пустилась в бегство со скоростью сорока пяти миль в час. Епископ осторожно спустился и долго жал руку Августину.
— Вы мой спаситель! — восклицал он.
— Пустяки, пустяки, — скромно говорил Августин. — Всякий на моем месте сделал бы то же самое.
— А я уж думал, что она меня растерзает.
— От нее этого можно было ожидать. Свирепая собака!
— «Ни глаза ее не были слепы, ни силы ей не изменяли». Второзаконие, XXXIV, 7, — согласился епископ. — Не можете ли вы проводить меня в дом викария? Кажется, я немного свернул с пути.
— С удовольствием.
— Спасибо. Хотя вам лучше со мною не заходить в дом. Мне нужно серьезно поговорить со старой мясорубкой… я хочу сказать, с достопочтенным Стэнли Брэндоном.
— А мне нужно серьезно поговорить с его дочерью. Я останусь в саду.
— Вы очаровательный молодой человек, — сказал епископ. — Вы, кажется, помощник викария?
— Пока да! Но посмотрите-ка… — Августин взял епископа за рукав. — Посмотрите на дым из моей трубки.
— Вижу. Вы подниметесь высоко, прямо на вершину дерева.
— А вы уже забрались? Ха-ха!
— Ха-ха! — ухмыльнулся епископ. — Вы шельма, однако, как я погляжу.
Он потрепал Августина по щеке.
— Ха-ха-ха! — залился Августин, ущипнул епископа выше локтя.
— Но шутки в сторону! — сказал епископ, когда они вошли в сад. — В самом деле, постараюсь поощрить ваши таланты, молодой человек. Говорю вам совершенно серьезно, вполне взвешивая слова: вы отлично справились с собакой. Я всегда говорю чистую правду.