Паруса любви - Дженни Адамс страница 3.

Шрифт
Фон

Лили ломала голову, к чему он клонит. Слабая догадка мелькнула в ее мозгу, но она отказывалась в это верить. Ее губы внезапно пересохли.

Увидев, как она облизнула губы, Закари Свифт всего лишь на короткое мгновение потерял над собой контроль, но Лили все же успела увидеть, как его глаза вспыхнули неприкрытой страстью. Однако мужчина быстро овладел собой и продолжил как ни в чем не бывало:

- Я вижу по вашим глазам, что вы поняли, в чем состоит мое предложение, Лили Келловей. Я хочу, чтобы вы на время стали моим секретарем, то есть поработали до тех пор, пока не вернется Мэдди. Могу я надеяться, что, вернувшись из отпуска, моя секретарша застанет все в том же образцовом порядке, какой был до ее ухода?

Его тон не оставлял никаких сомнений: он был уверен в том, что она с благодарностью примет его предложение. Понимал, в каком безвыходном положении она находится, вот и воспользовался этим.

- Но, мистер Свифт, - попыталась возразить Лили.

Зак прервал ее взмахом руки и мягко проговорил:

- Таково мое последнее предложение, и от вас теперь зависит, какое будущее ждет вашу компанию.

Лили поежилась от скрытой угрозы, таящейся в его словах.

Быстро перебрав в уме имеющиеся у нее варианты, девушка пришла к неутешительному выводу, что их у нее, попросту говоря, нет.

- Мистер Свифт, боюсь, я не смогу оставить компанию без руководства… э-э… почти на три месяца, - нерешительно произнесла она.

- Таково мое последнее предложение, - повторил он, дав ей высказаться до конца.

Лили сделала неловкое движение, и блокнот упал.

Закари Свифт быстро нагнулся.

- Вижу, я в вас не ошибся, - заметил он, подавая ей блокнот с исписанной страницей. - Такая организованная и аккуратная женщина, как вы, обязательно справится с возложенными на нее обязанностями.

Лили подавила нервный смешок.

Организованная, ха!

Тут ее снова охватила паника. Когда он поймет, что ошибся в ней, а это непременно случится, тогда он со стопроцентной уверенностью прекратит сотрудничать с ее компанией! Этого допустить никак нельзя. Ей придется принять его предложение и в течение ближайших дней попытаться убедить в том, что для этой работы отлично подойдет Дебора Мартин. Она в отличие от Лили способна справиться со всем чем угодно, и для этого ей даже не потребуется блокнот, без которого сама Лили не может сделать ни шагу. Без постоянных консультаций с ним она совершенно беспомощна.

- Что ж, будем считать, что мы пришли к согласию, - услышала она довольный голос мужчины.

Лили вздрогнула и заставила себя посмотреть на Закари Свифта.

- Сегодня нам предстоит многое сделать, поэтому вам лучше позвонить Деборе и предупредить ее, что временно ваши обязанности будет исполнять она. Что касается вас, Лили Келловей, готовьтесь поступить в мое полное распоряжение. - Он окинул ее взглядом с головы до ног и широко улыбнулся.

От этой белозубой улыбки ее пронзила сладкая дрожь и сильнее забилось сердце.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Внутренний секундомер отсчитывал секунды, пока Лили торопилась дать Деборе все необходимые указания, прежде чем истекут пятнадцать минут, отведенные ей Закари Свифтом на этот разговор.

Ее новый босс сидел напротив нее и, как ни старалась Лили, ее взгляд упорно возвращался к нему. По обе стороны от него высились кипы бумаг, которые он просматривал со скоростью сканера. Каждый раз, когда он откладывал очередной документ, он бросал на Лили взгляд, в котором ничего нельзя было прочесть. И каждый раз от этого взгляда ее словно пронзало током, и она забывала о том, что собиралась сказать Деборе.

- Можешь не волноваться, Лили. Я отлично со всем справлюсь. - Голос Деборы Мартин звучал словно где-то вдали, не задевая ее сознания.

- Спасибо Деб, - с усилием произнесла девушка и, нахмурившись, закусила губу, пытаясь вспомнить, что еще необходимо знать Деборе. - Ключи от моего офиса у тебя есть, дискеты лежат…

Она снова сбилась с мысли, когда заметила устремленный на ее губы взгляд Закари Свифта. Почти сразу он опустил голову и вернулся к своим бумагам.

- Так где лежат дискеты, Лили? - вопрошал у ее уха голос Деборы.

- Э-э, должны лежать рядом с компьютером. - Она приложила пальцы ко лбу, пытаясь вспомнить, где они могут быть. - Если их там нет, посмотри в верхнем ящике стола. Больше им быть негде. Да, не забудь переключить все внешние звонки на свой телефон. Я постараюсь позвонить тебе вечером, чтобы узнать, как вам удается справиться без меня.

Закончив разговор, она исписала несколько листочков в своем блокноте, пожалев, что нельзя внести в список дел и требование к самой себе: "Не глазеть на босса!"

Бросив взгляд на часы, она поняла, что времени у нее почти не осталось.

- Вы уже все обсудили со своей помощницей?

Лили вздрогнула и посмотрела на Закари. Она не заметила, когда он поднялся со своего места. Теперь он стоял в дверях приемной, опершись на косяк.

Слова застряли у нее в горле, и она просто кивнула.

- Хорошо. Тогда вы можете приступать к своим непосредственным обязанностям. Сразу хочу предупредить: нам сегодня предстоит тяжелый день.

- Вы не возражаете, если я организую свое место так, как мне привычнее работать?

- Конечно. - Он запустил руки в волосы. - Главное, чтобы работа исполнялась в полном объеме.

- Я сделаю все, что от меня зависит, - уверенно сказала Лили, чувствуя гнетущий страх в глубине души.

Мысль о том, что ей необходимо продержаться до того дня, когда ее сменит Дебора, не прибавила ей уверенности. А если она вдобавок увлечется своим боссом, это будет настоящая катастрофа!

Зак молчал.

- Что необходимо сделать в первую очередь? - деловито спросила Лили.

- Где-то на столе должна лежать кассета, на которую я надиктовал то, что вам нужно напечатать. Все должно было быть готово к пятнице.

- А что на этой кассете? - Лили поспешно стала разбираться в бумагах и вещах, разбросанных по столу.

- Здесь предложения, которые я должен обсудить сегодня с представителями других компаний. Их нужно распечатать прямо сейчас.

- Сейчас? - Ее рука замерла.

- Да, - кивнул он. - Первая встреча назначена на двенадцать тридцать.

- Где? - Она посмотрела на часы в нижнем правом углу монитора, и ее сердце упало.

До встречи оставалось чуть менее полутора часов.

- В конференц-зале. Распорядитесь, чтобы туда подали закуски и напитки для десяти человек, плюс вы и я.

Не надеясь на свою память, Лили принялась строчить в своем блокнотике распоряжения своего нового босса.

Зак подошел к ней.

- Мне нравится стиль вашей работы, - наклонившись к ней и чуть ли не дыша ей в ухо, заметил он. Затем выпрямился и продолжил: - Встреча очень важная. Сумма сделки составляет несколько миллионов, поэтому все должно быть на высшем уровне. Хотя делегация состоит из десяти человек, окончательное право голоса принадлежит одному человеку. В любую секунду он может взбрыкнуть, а мне не хочется, чтобы сделка сорвалась из-за какого-нибудь пустяка. Ваше присутствие необходимо, так как вы будете стенографировать наш разговор. Пока все ясно?

Она оторвалась от блокнота и с такой силой сжала карандаш, что чуть было не сломала его.

- Все будет исполнено в точности как вы сказали. Что-нибудь еще?

- Пока все. - Мужчина направился к себе. - Не буду вам мешать.

Закари ушел к себе. Несколько минут Лили неподвижно сидела на стуле, собираясь с мыслями. Только бы справиться со всеми заданиями, пока она не убедит Зака, что ему нужна Дебора, а вовсе не она!

Час пятнадцать до встречи! Это вернуло ее к жизни. Сделав несколько звонков и убедившись, что ее поняли правильно и что еда будет доставлена к четверти первого, максимум - к половине первого, она надела наушники и принялась за работу.

Через час она закончила печатать, проверила ошибки и распечатала необходимое число копий. Суммы, которые проходили через компанию "Свифт Энтерпрайз", заставили ее отчетливо осознать пропасть между ней и Заком. Его компанию можно было сравнить с подводной лодкой, бороздящей глубины океана бизнеса, тогда как ее секретарское бюро - всего лишь утлое суденышко, плавающее на поверхности.

Через минуту-другую Лили уже бежала в конференц-зал, дорогу к которому ей подсказали другие сотрудницы. Спиной Лили чувствовала их изучающие и любопытные взгляды, но никто не задал ей ни единого вопроса.

В конференц-зале уже все было готово к началу переговоров. Лили с облегчением выдохнула: подготовительная часть успешно завершена.

До встречи оставалось несколько минут, и Лили воспользовалась этим, чтобы показать Заку отпечатанный ею текст. Все-таки непонятно, почему ее так влечет к этому мужчине? До того, как она переехала в Сидней, мужчины не особенно занимали ее мысли. И вот теперь вдруг такая незадача!

- Неплохо! - похвалил ее Зак. - Быстро и без ошибок.

- Вы так говорите, потому что не знаете, насколько быстро может работать Дебора. Мне до нее далеко. - Лили решила, что наступила пора готовить почву для своего ухода. - Насколько я поняла, ваши предложения еще находятся в стадии разработки. Это значит, что работы впереди еще непочатый край. Вы будете приятно удивлены, когда Дебора справится со всем этим в считанные часы.

Закари поднял голову, и его взгляд охватил ее лицо, спустился ниже и остановился на линии груди. Затем, словно опомнившись, он моргнул и посмотрел в окно.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора