- Холт побеспокоился об их безопасности. Присутствие в семье бывшего полицейского означает, что ничто не будет отдано на волю случая. Это стекло пуленепробиваемое. - Аманда постучала по нему пальцами. - Кроме того, витрина оборудована сигнализацией с какими-то высокотехнологичными сенсорами. - Аманда посмотрела на часы и пришла к выводу, что у нее еще есть пятнадцать минут, прежде чем она должна приступить к исполнению своих обязанностей управляющего отелем. - Надеюсь, что с вашими комнатами все в порядке. Мы едва-едва приступили к реставрации части дома, принадлежащей семье.
- О, все хорошо. - Меган подумала, что вид потрескавшейся штукатурки и слегка обшарпанных деревянных панелей подействовал на нее успокаивающе. Окружающее великолепие словно становилось менее пугающим. - Кевин просто в раю. Он на улице - вместе с Алексом и Дженни - играет с щенком.
- Наш Фред и Сэди Холта достойные родители. - Улыбнувшись, Аманда откинула назад свои роскошные темные волосы. - У них восемь щенков.
- Как сказал Алекс, теперь у всех малыши. Твоя Делия просто прелесть.
- О, это так, правда? - Глаза Аманды светились от материнской гордости. - Просто не могу поверить, как она выросла. Тебе бы следовало побывать здесь месяцев шесть назад. Мы все четверо были полны решимости стать мамами и казались немного сумасшедшими. - Она снова улыбнулась и сцепила руки. - Сестрички переваливались с боку на бок, словно утки. Муженьки расхаживали с гордым видом. Представляешь, они заключали пари на то, кто родит первым: я или Лайла? Она опередила меня на два дня. - А поскольку Аманда и сама поставила на себя двадцать долларов, то это все еще ее немного злило. - Впервые на моей памяти Лайла хоть в чем-то проявила поспешность.
- Ее Бьянка тоже красавица. Она уже проснулась и плакала, требуя к себе внимания, когда я зашла в детскую. Вашей няне уж точно скучать не приходится.
- Миссис Биллоуз справится с чем угодно.
- На самом деле я имела в виду в большей степени не няню, а Макса. - Она ухмыльнулась, вспомнив, как, оставив свой новый роман на пишущей машинке, в детскую вбежал папочка Бьянки, чтобы подхватить дочку из кроватки.
- Он такой добряк.
- Кто это тут добряк? - В комнату вошел Слоан и подхватил сестру в объятия.
- Уж точно не ты, О’Райли, - поддела мужа Аманда, наблюдая за тем, как смягчилось выражение его лица, когда он прижался к Меган щекою.
- Вот ты и здесь. - Он снова закружил ее в объятиях. - Я так рад, что ты здесь, Мег.
- Я тоже. - Она почувствовала, как у нее на глазах выступили слезы, и крепко обняла его. - Папочка.
Широко улыбаясь, Слоан поставил сестру на пол, обнял свободной рукой жену.
- Ты уже ее видела?
Меган изобразила полное неведение.
- Кого?
- Мою девочку. Мою Делию.
- Ах, ее. - Меган пожала плечами, едва сдерживая смешок, а потом поцеловала Слоана прямо в сердито надувшиеся губы. - Не только видела, но и обнимала, целовала, тискала и уже решила баловать при малейшей возможности. Она потрясающая, Слоан. Просто копия Аманды.
- Да, это так. - Он поцеловал жену. - Но подбородок у нее мой.
- Нет, это подбородок Кэлхунов, - возразила Аманда.
- Ни в коем случае - это, безусловно, подбородок О’Райли. Кстати, об О’Райли, - заметил Слоан, прежде чем Аманда успела ему возразить, - а где Кевин?
- На улице. Возможно, мне следует позвать его. Мы еще даже не распаковали вещи.
- Мы с тобой, - сказал Слоан.
- Ты иди, а мне пора вернуться к своим обязанностям. - Слова Аманды сопровождал звонок телефона, надрывающегося на столе красного дерева. - Перерыв завершен. Увидимся за ужином, Меган. - Она потянулась, чтобы снова поцеловать Слоана. - А с тобой я надолго не прощаюсь, О’Райли.
- М-м-м… - Слоан удовлетворенно вздохнул, наблюдая за тем, как его жена быстрым шагом удаляется прочь. - Обожаю, как эта женщина носится по этажам.
- Ты смотришь на нее так же, как и год назад на вашей свадьбе. - Меган взяла брата под руку, когда они покинули вестибюль и ступили на каменные ступеньки террасы. - Как мило.
- Она… - Он задумался, пытаясь подобрать нужное слово, и остановился на самой простой истине. - Она для меня все. Хотел бы я, чтобы ты была такой же счастливой, как я, Меган.
- Я счастлива. - Долетевший до них ветерок растрепал ей волосы и донес звуки детского смеха. - Слышать это и есть счастье. Такое, как и быть здесь. - Они спустились на уровень ниже и свернули к западному крылу. - Надо признать, я немного нервничаю. Это такой серьезный шаг. - Меган увидела, как сын вскарабкался на вершину возвышавшейся во дворе крепости с воздетыми в победном жесте руками. - Здесь ему так хорошо.
- А тебе?
- И мне. - Она прижалась к брату. - Я буду скучать по маме и папе, но они заявили, что, когда мы оба поселимся здесь, у них будет в два раза больше причин навещать нас. - Меган откинула волосы с лица, наблюдая за Кевином, снайперски отбивавшим атаки Алекса и Дженни на форт. - Он должен знать всю свою семью. И мне… мне нужны перемены. Да, что касается всего этого, - она снова взглянула на Слоана, - я попыталась просить Аманду ввести меня в курс дел.
- И та сказала, что тебе не придется точить карандаши как минимум неделю.
- Что-то вроде того.
- На последнем семейном собрании мы решили, что у тебя должна быть неделя на то, чтобы устроиться и пообвыкнуть прежде, чем начать стучать по калькулятору.
- Мне не нужна неделя. Мне лишь надо…
- Знаю, знаю. Ты даже Аманде дашь фору в борьбе за эффективность и производительность труда. Но тебе приказано отдохнуть недельку.
Меган подняла бровь:
- И кто же здесь раздает приказы?
- Все, - ухмыльнулся Слоан. - Именно поэтому это так забавно.
Она задумчиво посмотрела на море. Небо казалось чистым, как хрустальное стекло, веял легкий летний ветерок. С того места на высокой террасе, где они стояли, перед ней открывался вид на целую гряду маленьких островков, уходящих в сверкающие бриллиантовым блеском морские воды.
"Совсем другой мир, - подумала Меган, - и как он отличается от родных равнин и прерий. И другая жизнь для меня с сыном".
Неделя. Возможность отдохнуть, побродить по окрестностям, осмотреть с Кевином местные достопримечательности.
- Соблазнительно, но вряд ли это можно назвать ответственным решением, - сказала она вслух. - Я хочу как следует взяться за работу.
- Поверь мне, тебе это еще предстоит. - Слоан взглянул на залив, услышав четкий звук теплоходного гудка. - Этот принадлежит Холту и Нэйту, - сказал Слоан, указывая на длинный прогулочный теплоходик с несколькими открытыми палубами, рассекавший водную гладь. - "Моряк". Повез туристов смотреть на китов.
Дети взобрались на стены крепости, крича и махая руками в сторону теплохода. Когда раздался еще один гудок, они одобрительно завопили.
- Ты еще увидишь Нэйта за ужином… - начал Слоан.
- Я уже успела его встретить.
- Заигрывал с Коко, вымогая у нее ланч?
- Похоже на то.
Слоан покачал головой.
- Этот парень умеет поесть, должен тебе сказать. И как он тебе?
- Никак, - пробормотала она. - Он показался мне немного неотесанным.
- Ты привыкнешь к нему. Он теперь член семьи.
Меган издала неопределенный звук. Возможно, это и так, но вовсе не означает, что он член ее семьи.
Глава 2
С точки зрения Коко, Нильс Ван Хорн был весьма неприятным типом. Он не принимал конструктивную критику, встречая в штыки даже самое ненавязчивое предложение по улучшению своей работы. Господь свидетель, она пыталась относиться к нему учтиво и вежливо, как к сотруднику Башен и старому, доброму другу Натаниэля.
Но этот мужчина был настоящим бельмом на глазу, острым камушком, попавшим в ее уютную и изящную туфельку, постоянным возмутителем ее душевного спокойствия.
Прежде всего, он казался просто-напросто слишком большим. Кухня отеля была оборудована и организована с учетом последних достижений современных технологий. Вместе со Слоаном они разрабатывали ее проект, стремясь, чтобы будущая кухня соответствовала всем особым условиям и требованиям, предъявляемым Коко. Она обожала свою огромную плиту, конвекционную печь и удобные духовки, блеск полированной стали и сверкающую белизну рабочих поверхностей, негромкое урчание посудомоечной машины. Ей нравился запах готовки, жужжание вытяжек, ослепительная чистота кафельного пола.
И посреди всего этого великолепия - Ван Хорн, или, как его прозвали, Голландец, - слон в ее посудной лавке, с широченными плечами и загорелыми дочерна ручищами, покрытыми затейливыми татуировками. Он наотрез отказался надеть специально заказанный ею замечательный белый фартук, с вышитой голубыми нитками изящной монограммой отеля, предпочитая рубашки с закатанными рукавами и грязные джинсы, подпоясанные обрывком веревки.
Его черные с проседью волосы были собраны назад в короткий хвост, а лицо, обычно нахмуренное, было таким же большим, как и весь он, с сеточкой суровых морщин вокруг блестящих зеленых глаз. Его нос, несколько раз сломанный в драках, которыми, похоже, он только гордился, был приплюснутым и крючковатым. А кожа стала коричневой и жесткой, как старое седло.
А его язык… Конечно, Коко не считала себя ханжой, но, в конце концов, она все-таки женщина.
Но этот мужчина умел готовить. Пожалуй, это было его единственным положительным качеством, отчасти искупающим многочисленные недостатки.
Пока Голландец возился у плиты, она руководила двумя поварами. Сегодня специальным блюдом были густой суп с морепродуктами по-ново-английски и фаршированная форель. И пока все шло как по маслу.