3
Лилиан было неудобно заводить с Милли разговор о Фрэнке, но это была единственная возможность узнать об этом странном мужчине побольше.
– Перестань думать о нем, – опять посоветовала ей Милли сразу же, как только та о нем заговорила.
Но Лилиан упрямо повторила, что Фрэнк не кажется ей таким ужасным, как о нем отзываются.
– Разве я сказала тебе, что он ужасный человек? – спросила ее Милли, и в ее смягчившемся голосе явно проскользнула доля симпатии к будущему родственнику. – Это после того как он узнал правду о своем отце, он стал невыносимым. Ты слышала, в чем его обвинила Кэти вчера вечером. И она не шутила. Фрэнк не считает нужным скрывать, что от женщины ему нужно только одно. А потом никакого продолжения знакомства. В последние месяцы он слишком много пил и вообще куролесил. Все и Пейетте и вокруг него знают о его поведении. Поэтому одно только появление в обществе Фрэнка может повредить репутацию женщины. Вот почему мне не хотелось бы, чтобы тебя увидели рядом с ним. Я не против того, чтобы ты пережила несколько счастливых моментов, но только не ценой потери уважения в глазах окружающих, да и в своих собственных тоже.
– Наверное, ты права, – пробормотала Лилиан, соглашаясь с доводами подруги. На самом деле сердце девушки обливалось кровью. Своими словами Милли разрушала ее мечты и надежды. Чтобы сменить тему, она спросила: – Так это правда, что он не знает даже имени своего настоящего отца?
– Да, это так. Ему было четыре года, когда мать развелась с его отцом и вышла замуж за Сэма Джонсона. О том, что тот не его отец, Фрэнк узнал шесть месяцев назад, после смерти Сэма.
Доброе сердце Лилиан сжалось.
– Ужасно узнать такое в его возрасте.
– Эта новость осложнила жизнь не только ему, но и Лайону с Кэти. Пойми меня правильно – их отношение к Фрэнку совсем не изменилось, но что-то сломалось внутри него самого.
– Ничего странного, что он сейчас ведет себя так, как ты рассказываешь, – мягко заметила Лилиан.
– Твое доброе сердце доведет тебя до беды, – сухо проговорила Милли. – Давай поговорим о чем-нибудь другом. В жизни есть много интересного помимо Фрэнка Джонсона. И не пытайся выразить ему сочувствие – ничего хорошего в ответ ты от него не услышишь, какими бы благими намерениями ты не руководствовалась.
– Я понимаю, – согласилась с подругой Лилиан. – Но тебе не о чем волноваться, – заметила она с горькой усмешкой. – Я не принадлежу к тому типу женщин, которые привлекают таких мужчин. Он слишком красив и великолепен.
– Видимо, поэтому ты так старалась там, на шашлыке не быть самой собой. В тебя как будто черт вселился, – с легкой укоризной сказала Милли. – Хотела показаться именно такой женщиной, какая может понравиться Фрэнку? Он и не подозревает, какая ты на самом деле и вообще кто ты. Что ж, лучше уж так. Такие секреты открывать небезопасно.
– Согласна, – с грустной улыбкой кивнула Лилиан.
– Все, аминь. Заканчиваем обсуждение этой темы, просто доверься мне и держись подальше от Фрэнка, – подвела итог Милли. Она взяла подругу за руку и убежденно сказала: – Кстати, ты зря недооцениваешь себя, свое очарование и привлекательность. Ты можешь заинтересовать любого мужчину.
– Но этого никогда еще не случалось, – вздохнула Лилиан. – Видно, мне еще не встретился мужчина моей жизни.
– Настанет день, и ты встретишь такого человека.
Лилиан рассмеялась.
– Спасибо на добром слове. Но у меня тоже есть что сказать тебе. Мне очень нравится твой Лайон.
– Мне тоже, – улыбнулась Милли.
– Ты собираешься жить у них после свадьбы?
– Нет. – Милли была явно обрадована изменению направления разговора. – Там на ранчо есть еще один дом. В нем жил дед Лайона. Сейчас дом ремонтируют, и мы собираемся поселиться там. Мы как-нибудь съездим его посмотреть.
– С удовольствием. – Милли улыбнулась.
– Я очень рада, что твое настроение изменяется в лучшую сторону. Надеюсь, что тебе день ото дня становится легче.
– Да, это так. И я благодарна за это тебе и твоей маме.
– Вскоре возвратится папа, и мы сможем съездить куда-нибудь на экскурсию. Знаешь, сколько здесь достопримечательностей?
– Знаю, – кивнула Лилиан. – Я читала о здешних местах еще тогда, когда и не мечтала попасть сюда. – Она опустила глаза. – Я и не думала о том, какие горькие обстоятельства могут сопровождать мою поездку в ваши края.
– Я тоже думала, что ты просто приедешь к нам в гости и мы прекрасно проведем время… А что ты хотела бы увидеть?
– Например, родео, – без задержки выпалила Лилиан. – И всякие места, где сохранилась первозданная природа.
– Ладно, как только возвратится отец, мы это организуем.
Больше они не вспоминали Фрэнка Джонсона, хотя Лилиан не расставалась с мыслями о нем. Но так случилось, что Фрэнк стал попадаться девушке, куда бы она ни направлялась. Однажды она увидела его в городе, когда он проезжал мимо на своем пикапе. Фрэнк помахал ей рукой и улыбнулся. В другой раз они с Милли ехали на машине мимо ранчо, а он проскакал верхом рядом с автомобилем. Еще раз они встретились, когда Лилиан и Милли навестили Лайона. Фрэнк задержался при виде них в дверях, чтобы перекинуться с гостьями парой слов. При этом зеленые глаза ковбоя смотрели на Лилиан с явной заинтересованностью. Разговор крутился вокруг тем, далеких от интересов Лилиан – говорили о поголовье скота, родео, лошадях. Но ей было все равно, ведь она могла любоваться Фрэнком!
Он заметил ее взгляды, и они обрадовали его. Женщины часто смотрели на него, но в этом случае было что-то отличное от прежних. Девушка явно проявляла к нему интерес, но была слишком застенчива, чтобы пойти на флирт. И это возбуждало его интерес к ней гораздо в большей степени, чем в случае лобовой атаки с ее стороны. На шашлыках, когда Лилиан сделала попытку поддержать флирт, он чуть было в ней не разочаровался, хотя и почувствовал возбуждение от ее кажущейся доступности. Но последующее поведение девушки, которая не проявляла инициативы к продолжению общения, вернуло его интерес.
Несмотря на нежелание начинать новую интрижку, Фрэнк начал отвечать на взгляды Лилиан. Она разбудила в нем что-то, о чем он раньше даже и не подозревал. Его несколько злило это влияние девушки на него, но он чувствовал себя, как человек, попавший в снежную лавину. Сопротивляться не было сил.
Через несколько дней после того как они встретились с Лилиан на шашлыке, Фрэнк заметил машину Милли, проезжавшую мимо ранчо. Девушки явно направлялись в Пейетт. Он тут же нашел повод отправиться в город самому. Ему вдруг понадобилось приобрести кое-что для хозяйства. Так произошла их якобы случайная встреча в городе. Милли в это время была занята покупками к свадьбе и примеркой белоснежного наряда.
Фрэнк внезапно появился из магазина сельскохозяйственных товаров. В его мускулистой руке был зажат многометровый моток каната. На нем были мятые джинсы и сапоги со следами сельской грязи. Из-под сдвинутой набекрень шляпы, на полях которой осела серая дорожная пыль, внимательно смотрел один оливково-зеленый глаз. Другой скрывался в тени. На щеках виднелась щетина, но это не портило его лица.
Вид у Фрэнка был затрапезный, и внутреннее состояние ему соответствовало. Он переживал сейчас, может быть, самый сложный период своей жизни. А тут еще эта Лилиан! Нужны ли были ему дополнительные осложнения в виде Красотки из Общества? Совершенно очевидно, что жизнь на ранчо кажется ей унылой. К тому же он вдруг как-то неожиданно ощутил, что молодость прошла. Пора ему забыть всех красоток сразу и подумать о достойной жене, с которой можно было бы завести кучу детей. Фрэнк подумал, что найти приличную женщину ему будет не просто, слишком уж подмочил он свою репутацию бесчисленными похождениями. И еще он подумал, что именно сейчас, когда ему предстоят усилия по возрождению этой самой репутации, роман с девицей из другого мира явно не ко времени. О том, что мисс Грей искушенная светская львица, он решил, видя ее поведение в тот вечер, когда они встретились на шашлыках.
Фрэнк отдавал себе отчет в том, что преодолеть влечение к этой странной девушке ему будет совсем не просто.
А она, не подозревая обо всех этих мыслях, одолевавших красивого ковбоя, стояла рядом. И он вновь видел ее огромные глаза, а тело его заломило от внутреннего напряжения, переходящего в физическую боль.
– Здравствуйте, мистер Джонсон! – приветливо улыбнулась ему девушка. И, увидев в его руке моток каната, пошутила: – Что, гонитесь за убежавшим быком?
Удивленно подняв брови, Фрэнк деланно-тупо сообщил:
– Нет. Я просто купил этот моток, мисс Грей. – Таким образом он попытался скрыть раздражение, вызванное необходимостью врать.
– Понятно. А зачем нужна такая штука?
Фрэнк удивленно посмотрел на нее. Он впервые видел девушку, которая не знала, зачем может понадобиться в хозяйстве такой отличный канат.
– Ну, в нашей глухой провинции он просто необходим, леди, – нарочито-серьезно и обстоятельно ответил он. – К примеру, если ваш автомобиль завязнет в грязи, можно одним концом привязать канат к бамперу автомобиля, а другим к столбу – тогда лебедкой можно вытащить машину из этой самой грязи.
– Вы, наверное, шутите, – тихо сказала Лилиан.
– Да нет, я говорю вполне серьезно. – Фрэнк подошел поближе к девушке и посмотрел на нее с высоты своего роста. Она не была маленькой, но ему все равно приходилось смотреть вниз.
– Вы приехали на машине? – спросил Фрэнк. Он прекрасно это видел, но боялся, что Лилиан может догадаться, что он следил за ней.
– Да, Милли заехала примерить свадебный наряд.
Одна густая бровь дернулась.
– О! Эта свадьба обещает быть событием в социальной жизни городка.