В комнате становилось все светлее. Сон не шел, Оливия решила не тратить время попусту и открыла ноутбук. После краткого ознакомления с последними новостями она решила сосредоточиться на прошлом Габриеля. Она ввела слова в строку поиска и нашла несколько статей, где бегло упоминалось о романе наследного принца с Мариссой Сомме – моделью американо-французского происхождения. Их отношения длились несколько лет. В основном в прессе муссировались слухи о том, что Габриель всерьез подумывал о том, чтобы отказаться от трона в пользу своих младших братьев, но роман подошел к концу. Встревоженная, Оливия принялась искать их совместные фотографии. То, что она увидела, нисколько не успокоило ее – газеты не врали, они действительно любили друг друга. Девушка смотрела на широкую ухмылку Габриеля и ослепительную улыбку Мариссы и была уверена в том, что, если бы Марисса обладала большим статусом и состоянием, они бы наверняка поженились. Было очевидно, что Габриель сделал выбор в пользу государства. Он предпочел трон счастью своего сердца. Мариссы больше не было.
Услышав какой-то едва различимый шум, Оливия поднялась с кушетки. Девочки проснулись. Малышки натянули одеяло на голову, свернулись калачиком.
Она немного завидовала им, потому что была единственным ребенком в семье. Ей всегда хотелось сестру, с которой она могла бы играть и делиться секретами. Если бы ее мама осталась жива, она бы обязательно родила еще одного ребенка, и Оливия не выросла бы такой отстраненной от других детей. С самых ранних лет ее окружали одни лишь взрослые – няни, различные и многочисленные педагоги. У нее никогда не было друга-сверстника, с которым Оливия могла бы играть. Но на самом деле у нее не было времени на игры.
По всей видимости, двойняшки рождались в семье Алессандро довольно часто. Неужели, когда придет время, и у нее самой может родиться сразу несколько детей?
Оливия потихоньку стягивала одеяло с девочек. Близняшки лежали нос к носу, обнявшись. Первое, что они испытали, когда перестали чувствовать одеяло, – страх. Она увидела, как судорожно сжались их объятия. Уже очень скоро они узнали ее и заулыбались.
– Кто-кто спал в моей постели? Они все еще здесь?
Оливия зарычала и принялась щекотать их за пятки. Смеясь и визжа, девочки катались по широкой постели. Она опустилась на постель рядом с ними. Принц наверняка вернется, и довольно скоро, так что нужно было подготовить девочек к встрече. Наверняка Габриель уже успел рассказать о них королю и королеве, и им не терпится встретиться со своими внучками. Для детей этот день будет полон радостных потрясений.
– Сегодня вы встретитесь со многими людьми, – сказала она им. – Это может вас напугать, но тут совершенно нечего бояться.
– Праздник?
– Что-то вроде этого. – Если это хоть сколько-нибудь успокоит девочек, она была готова на эту маленькую ложь.
– День рождения?
– Нет.
– Мама сказала…
Напоминание об умершей матери тотчас же вызвало слезы на их глазах. Оливия увидела, что Карина была готова горько разрыдаться, и взялась всячески отвлекать детей.
– Вам уже два года? – Она показала два пальца и была награждена кивками.
– Нам столько. – Беттани подняла дрожащий палец.
– Ну нет, ты слишком большая для годика. Уверена, что твой день рождения уже совсем скоро.
– Я получу пони. – Беттани решительно кивнула.
Оливия имела самые серьезные сомнения по этому поводу.
– Но ты еще слишком маленькая для пони.
– Щеночек. – Это были первые слова, которые Оливия услышала от второй девочки – Карины.
Уже лучше, но Беттани продолжала настаивать:
– Пони. Мама обещала.
Оливия понимала, что вот-вот начнет плясать под их дудку.
– Нет. – Карина покачала головой. – Щеночек.
– Сначала нужно переодеться и позавтракать. Затем мы устроим вас в комнате.
– Нет!
Глаза Карины расширились от ужаса. Оливия поняла, что совершила ошибку.
– Все хорошо. Злой женщины там уже нет. Теперь за вами будут присматривать хорошие люди.
– Останемся здесь. – Манерами Беттани была похожа на настоящую капризную принцессу.
– Боюсь, это невозможно.
– Почему нет?
– Это – моя кровать, а вы занимаете слишком много места.
– Мы спали с мамой.
Любой разговор неотвратимо возвращался к Мариссе. Оливия задержала дыхание, ожидая, что они вот-вот расплачутся, но тут девочки обнаружили, что матрас под ними восхитительно пружинит, и стали, смеясь, подпрыгивать.
Оливия в замешательстве наблюдала за ними. Она была почти в отчаянии. Теперь она станет не только женой и королевой. Она будет мамой для этих близняшек. Конечно же она справится с этим. Возможно, отчаяние вызвано лишь бессонной ночью? Или тем, что мужчина, за которого она собирается замуж, все еще мог испытывать чувства к своей бывшей любовнице?
Когда девочки с увлечением исследовали ее комнату, в дверь постучали. Оливия была уверена в том, что это Либби, и не задумываясь распахнула дверь. Она испытала удивление, когда увидела на пороге Габриеля. В темном костюме, белой рубашке и галстуке цвета вина он выглядел элегантно и привлекательно.
– Надеюсь, сейчас не слишком рано?
Его глаза невольно задержались на ее точеной фигуре. За ним в комнату вошли несколько горничных, которые везли тележки с блюдами, накрытыми колпаками. Оливия учуяла привлекательные ароматы. Она пригладила волосы, понимая, что после такой бессонной ночи, вероятно, выглядит не лучшим образом. Ей даже не удалось почистить зубы.
– Нет, конечно нет. Понимаю, как тебе хочется увидеться с девочками.
– Это так.
Его глаза блестели. Сердце Оливии болезненно сжалось, когда она догадалась, что он думал об их матери. Она твердо решила не анализировать свои чувства. Девушка повернулась к близняшкам:
– Беттани, Карина, познакомьтесь…
Оливия была в замешательстве. Кем для них был принц? Но Габриель закончил фразу за нее:
– Я – ваш отец.
Габриель почувствовал удивление Оливии. Он очень много думал над будущим своих дочерей и пришел к выводу, что, несмотря ни на что, он обязан признать свое отцовство.
– Это Беттани. – Оливия положила ладонь на голову девочки справа. – А это Карина.
Смущенный, Габриель переводил взгляд с одной сестры на другую. Ему до сих пор казалось, что у него двоится в глазах.
– Но как ты их различаешь?
– Беттани – разговорчивая.
Но сейчас обе девочки потрясенно молчали, прижимались к Оливии.
Мужчина подумал, что их чувство страха рассеется, когда он перестанет смотреть на них с высоты своего роста. Он опустился на колени.
– Очень рад с вами познакомиться.
Та, которую Оливия представила как Беттани, посмотрела на него с подозрением, а затем недовольно опустила голову:
– Мы хотим есть.
– И чего бы тебе хотелось на завтрак? – спросил он. – У нас есть яйца, блинчики, тосты.
– Мороженое.
– На завтрак мороженое не едят, – мягко возразил Габриель.
Оливия даже не пыталась скрывать свое восхищение. Она была готова разразиться радостным смехом.
– С шоколадом.
Требования Беттани несколько смутили Габриеля.
– Может быть, после обеда. – В политической карьере ему уже не раз приходилось иметь дело с трудными переговорщиками, но его собственные дочери не шли ни в какое сравнение с ними. – И только после того, как вы съедите все остальное.
– Хочу мороженое.
– А как насчет вафель с сиропом? – Он попытался смягчить свой отказ улыбкой.
– Оливия.
Жалоба Беттани была такой умилительной, что Габриель едва не улыбнулся.
– Нет. – Девушка решительно покачала головой. – Вы должны слушаться отца. Он лучше всех знает, как нужно поступить.
Она мягко подтолкнула девочек к столу, накрытому горничными, и посадила на стулья.
Габриель отодвинул стул и для Оливии, но она покачала головой:
– Вам нужно больше времени проводить вместе. Я хочу принять душ и переодеться. – И, улыбнувшись, она скрылась в ванной комнате.
Когда дверь за ней плотно закрылась, Габриель повернулся к девочкам:
– Итак, вы решили, что будете есть?
Они не сводили с него своих зеленых глаз, ожидая, что он сдастся.
– Блинчики.
Габриель попросил горничную сервировать блинчики. У него самого аппетита так и не появилось. Мужчина медленно потягивал кофе и узнавал Мариссу в каждом жесте.
Прежде чем насытиться, девочки съели по два блинчика. Габриелю оставалось лишь завидовать такому здоровому аппетиту. Дверь справа негромко открылась, в комнату из ванной вошла Оливия. Длинные светлые волосы обрамляли ее лицо мягкими волнами. Она нанесла легкий, едва заметный дневной макияж. На ней было простое прямое темно-синее платье, которое подчеркивало ее осиную талию, бедра и грудь. Лодочки цвета топленого молока удлиняли ее и без того изящные ноги.
Габриелю было трудно дышать. Ее красота буквально ослепила его, он испытал приступ сильнейшего эротического влечения. Если бы близняшки не ночевали здесь, их близость произошла бы уже вчера.
Этот внезапный порыв заставил его задуматься. Этого ли он хотел, когда делал ей предложение? Когда он был с Мариссой, их страсть доставляла им изрядные неприятности. Но страсть – это не любовь, она конечна. К своей будущей жене он должен иметь здоровое влечение. У него получится не заходить слишком далеко.
После расставания с Мариссой Габриель погрузился в глубокую депрессию. Понимая, что у них не могло быть будущего, он все же не спасся от привязанности.
– Кофе? – предложил он, но его голос звучал не так, как ему бы этого хотелось. Его лицо оставалось хмурым.
К сожалению!!! По просьбе правообладателя доступна только ознакомительная версия...