Опьяненные зноем - Карла Неггерс страница 4.

Шрифт
Фон

После второго гудка чей-то голос ответил: "Добрый вечер, это свиноферма Вандербильта, у телефона главная хрюшка".

К хрюшкам всех пород Шарлотта давно привыкла.

- Студенческие общежития пора уже закрывать, - нетерпеливо произнесла она. - Это ты, Ричард? Послушайте, вы с Робертом никого не подговаривали переодеться в генерала конфедератов, чтоб напугать меня до смерти?

- Конечно, Шерл, это вполне в нашем стиле.

Она вздохнула.

- Значит, не вы.

- Местечко, кажется, тебя совсем доконало, а?

- Нет.

- Ууу-эээ-угу-гу!

Братец издевался над ней. Шарлотта разозлилась.

- Забудь, что я звонила.

- Выше нос, Шерл! Что тебе сделает привидение?

Шарлотта невольно вздрогнула, вспомнив длинные ноги в начищенных сапогах, саблю на боку… предостережения Тельмы Толливер.

- Это не привидение, - твердо сказала она. - Я хочу сказать, не может быть, чтобы это было привидение.

- Кто не привидение?

- Генерал, естественно.

- Какой генерал?

- Бригадный генерал Дункан Толливер. В общем, не может он быть привидением - и все тут! Я напрасно позвонила. Забудь! Правда! Я сама разберусь во всем.

- А как он выглядит?

Кажется, братец наконец стал серьезным. Шарлотта вздохнула.

- Как и положено генералу.

- Ну говори же, Шерл: темные волосы, голубые глаза, красавец?

- Ну да, Ричард, я горжусь тобой. Ты что, в этом семестре слушаешь курс истории Гражданской войны?

- Нет. Я читаю газеты. Мир не прекратил свое существование в 1900 году, представь себе! Если ты оторвешься от исторических трудов хоть на минуту, то узнаешь, что творится вокруг. Дункан Толливер…

- Знаю, - с тяжелым вздохом перебила его Шарлотта, - …приехал в Нашвилл и собирается купить "Нашвиллскую телеграмму", а заодно решил попреследовать меня.

- Шарлотта, я могу взять с собой Роберта и Лося и еще кого-нибудь из ребят…

- Нет-нет, все в порядке! Я сама разберусь.

Пока Шарлотта еще не повесила трубку, Ричард успел предложить ей кровать в своем общежитии, которую обычно занимал какой-нибудь из их приятелей со звериным прозвищем. Шарлотта отказалась. Лучше спать в камине прямо в библиотеке, чем у них в общежитии. Насколько она помнила, в здании разило давно не стиранными носками и дешевым пивом.

Уж как-нибудь она справится с привидением из Толливер-хауса!

Какая ей разница, что покупает Дункан Толливер - "Нашвиллскую телеграмму" или что-то еще. Главное, чтобы он не трогал ее! Возможно, она кому-то кажется странной: живет в старом, полуразвалившемся доме, испытывает то и дело денежные затруднения, несмотря на отличное образование… но зато живет так, как кажется правильным ей! Незамужем. Ну и что? Она-то знает, что твердо стоит на земле! И не позволит сбить себя с толку какому-то негодяю, переодетому в генеральскую форму конфедератов!

- Ха! - воскликнула она, залпом выпив стакан хереса. - Он еще не имел дела с Баттерфилдами!

Шарлотта отправилась в ружейную комнату и нашла револьвер марки "Смит и Вессон" 1888 года, 38-го калибра, с блестящей серебряной рукояткой. Она убедилась, что револьвер не заряжен, вернулась в гостиную глотнула еще хереса и на цыпочках поднялась по лестнице на второй этаж.

Она еще покажет этому генералу, кто тут привидение, а кто нет!

2

Шарлотта старалась ступать как можно осторожнее по не накрытому ковром полу большой комнаты, но поняв, что пройти бесшумно ей не удастся, она расправила плечи и стала действовать решительней. Даже притопнула. Резкий отрывистый стук, который произвели, ударившись о паркет вишневого дерева, ее лодочки, гулко отозвался в пустом помещении, и она поняла, почему ночной смех подобно грому раскатывается по всему дому, заставляя ее холодеть от ужаса. Обыкновенная акустика!

Полоска света выбивалась из-под чуть приоткрытой раздвижной двери. Шарлотта замедлила шаг, стала снова ступать осторожней - и немедленно пожалела об этом: он в библиотеке поймет, что она колеблется. От волнения у нее пересохли губы, а сердце отчаянно заколотилось, когда она приблизилась к двери из розового дерева и встала так, чтобы ее не было заметно.

Сперва она хотела просунуть в дверь свой "Смит и Вессон", но тут же отказалась от этой затеи. Что она будет делать, если генерал решит, что револьвер заряжен, и набросится на нее? Облизав пересохшие губы не менее пересохшим языком, Шарлотта спрятала оружие за спину, приоткрыла дверь и, вытянув шею, осторожно заглянула в комнату.

Генерал сидел, откинувшись в кресле, за гигантским столом орехового дерева, покуривая сигару.

"Совсем не похож на призрак…" - подумала Шарлотта.

- Прошу вас, - пригласил он любезно, - заходите.

Шарлотта мрачно улыбнулась, ощущая в руке непривычную тяжесть оружия. Может, он хочет по-хорошему? Почувствовав, что щеки ее с внутренней стороны крепко зажаты коренными зубами, она отпустила их и попыталась улыбнуться чуть иначе. Как объяснить ему, почему она с пистолетом? Может быть, оставить оружие на полу, а самой войти и сделать вид, что она не сердится на привидение за сорванный урок?..

Нет, это исключено! Мало того, что он отпугнул пять женщин, заплативших ей кругленькую сумму за уроки рукоделия, - он донимал и ее шесть ночей подряд! А сейчас еще расселся с сигарой в зубах в библиотеке Тельмы Толливер, как у себя дома!

Кто он такой, чтобы приглашать ее зайти? Чихать она на него хотела!

- Зайду, если мне понадобится, - сообщила Шарлотта призраку предательски дрогнувшим голосом.

Безмятежно затушив сигару о бронзовую пепельницу, он сложил перед собой руки и произнес:

- Дело ваше.

Шарлотте казалось, что ее слова прозвучали угрожающе, но она явно ошибалась. Этот тип сидел перед ней как ни в чем не бывало в своих черных сапогах и золотых побрякушках. Больше того, он почему-то даже не особенно глупо выглядел в дурацком генеральском мундире прошлого века. Может быть, он все-таки и вправду был знаменитым привидением из библиотеки Толливеров?

"Чепуха", - сказала себе Шарлотта, продолжая стоять у двери. Не верит она ни в какие привидения. И все же холодок снова пробежал по ее спине. В обшитой деревянными панелями библиотеке горела всего одна лампа, делавшая тихую комнату очень уютной, а человека, который сидел напротив нее, - еще более красивым.

- Итак? - спросил он мягко, - будем стоять и смотреть или все же войдем?

Шарлотта от неожиданности широко раскрыла глаза. Похоже даже, он хотел улыбнуться. Однако улыбка так и не появилась на его лице, хотя в глазах мелькнуло любопытство, а за небрежным видом явно скрывались тревога и изумление. Что же могло удивить его? Неужели она? Может быть, он ожидал, что она закричит от ужаса, увидев в библиотеке генерала конфедератов?

Понадежней спрятав от его глаз правую руку с револьвером, Шарлотта переступила порог библиотеки.

- Я поднялась, чтобы сказать вам, что вы должны отсюда уйти, - сказала она чуть дрожащим голосом, но тем не менее довольно решительно. - Можете не объяснять, как вы сюда попали, я не настаиваю на этом. Честно говоря, мне все равно, кто вы такой и что здесь делаете, но я не могу позволить вам остаться.

Он вытянул длинные ноги, скрестил их и принялся беззастенчиво разглядывать Шарлотту своими ярко-голубыми и поразительно спокойными глазами. Выражение его лица не менялось. Шарлотта, взволнованно переминаясь с ноги на ногу возле двери, не могла удержаться от того, чтобы окинуть взглядом его черные волосы, мундир с медными пуговицами, стройные крепкие ноги и, наконец, сапоги. Про себя она даже с восхищением отметила, что черные кожаные сапоги придают мужчине бравый вид.

- Вы не можете разрешить или не разрешить мне остаться, - загадочно произнес он.

Шарлотта покачала головой.

- Бросьте. Пока я тут живу, я отвечаю за дом и за все, что происходит в нем. А Тельма Толливер не стала бы терпеть вас тут.

Шарлотта сказала это очень твердо, голос ее перестал дрожать.

Он ничего не ответил, продолжая разглядывать ее с неопределенным выражением лица - смело и вместе с тем небрежно - так, словно бы ему было приятно смотреть на нее и вместе с тем безразлично. Шарлотта почувствовала, что то ли к ней возвращается решительность, то ли начинают действовать два стакана хереса… Она вошла в библиотеку, спрятав револьвер в складках юбки, но тот, кто сидел за столом, сразу же его заметил и, как ей показалось, именно поэтому снова выпрямил руки.

- Сегодня вечером вы вели себя просто возмутительно, - заявила Шарлотта с гордо поднятой головой. Уголком глаза она видела, как генерал - настоящий генерал - смотрит на нее с портрета. Он все-таки был поразительно похож на того, кто развалился сейчас перед ней в кресле. Это окончательно вывело ее из равновесия.

- Как я уже сказала, - продолжала она, сдерживая себя, - можете ничего не объяснять, а просто убирайтесь отсюда.

- Иначе вы, разумеется, пристрелите меня из незаряженного револьвера. - Он показал пальцем на револьвер и улыбнулся. - Разве вы не знаете, что стрелять в привидение - пустое дело.

Его глубокий приятный голос и обезоруживающая улыбка поразили Шарлотту, но упоминание о привидениях сразу же заставило ее снова насторожиться. Уперев свободную руку в бок, она шагнула вперед.

- Вы не призрак!

- Почему вы так думаете?

- Я не верю в призраки.

- А разве наша дорогая Тельма не рассказывала вам легенду о библиотеке Толливеров? - Он снова сложил перед собой руки.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора