На горнолыжный курорт в Швейцарских Альпах приезжает юная девушка. У нее грустный взгляд и нет с собой вещей - Бетти Кларк приехала сюда, решившись на страшный поступок. Но неожиданно ее захватывает поток событий, а рядом оказывается человек, чем-то неуловимо знакомый и непостижимо родной, и жизнь Бетти постепенно наполняется новым смыслом…
Пенси Вейн
Медальон с бирюзой
Пролог
Детский праздник был в самом разгаре. В просторном доме миссис Пирри, обожавшей молодое поколение и часто устраивавшей всевозможные развлекательные мероприятия для детей, царило сумасшедшее веселье. По всему дому прыгали, резвились и хохотали, примерно две дюжины детей от трех до десяти лет. Повод для веселья был стоящим - наступал канун Хэллоуина, когда позволяются любые безумства и можно всласть побеситься без оглядки на взрослых.
Но все-таки безумства эти направляла и контролировала твердой рукой миссис Пирри.
- А теперь все в большую гостиную, дети, - хлопала в ладоши Мэг Пирри, крупная дама с громким голосом. - Следующий конкурс - эстафета, после нее - ловля яблок зубами в лохани с водой. Победителя ждет приз - велосипед с тремя фарами. Участвуют только дети, взрослых просьба не беспокоиться, - сказала она какому-то папе, который по пути в курилку выразил желание принять участие в конкурсе, потому что в детстве очень преуспевал в этом виде состязаний.
В углу гостиной сидел на подоконнике мальчик лет девяти с темными взъерошенными волосами и прямыми, как стрелы, черными бровями - у него был насупленный и недовольный вид. Его мать приехала погостить к своей давней подруге Мэг Пирри и притащила его с собой, хотя он лучше бы остался дома с отцом. У отца всю неделю ночные дежурства в больнице, а когда он вернется утром, то некому будет приготовить ему завтрак. Уж он бы позаботился об этом, он уже сам не раз жарил яичницу с беконом, отец научил его, говоря, что мужчина должен уметь о себе позаботиться. А вот маму не слишком волновало, что и когда отец ест и хорошо ли он высыпается…
И вот теперь сиди здесь и любуйся, как малышня беснуется. К тому же сыновья миссис Пирри, близнецы Том и Билл, которым еще не исполнилось девяти, смеялись над ним за то, что он не умеет играть в крикет, любит только "Битлз" и не слышал о "Диких кроликах", и что кроссовки у него самые простые, а не флюоресцирующие. Зато он умеет многое такое, что им и не снилось. Например, пришить пуговицу…
- Что ты сидишь как бука, иди поиграй с ребятами, - окликнула его мать, проходя по гостиной в сопровождении какого-то мужчины. - Нет, это просто второй Роберт, вот сядет так и сидит, и слова от него не добьешься, - с досадой сказала она мужчине, который только пожал плечами.
- Какая разница, Лора. Наконец-то мы сможем поговорить обо всем обстоятельно…
Мама и мужчина удалились, а мальчик упрямо нахмурился и отвернулся к окну. Почему нельзя оставить его в покое, ведь он все-таки поехал с матерью, как она захотела. Зачем он ей только понадобился? Но тут у его уха раздался тонкий веселый голосок:
- А ты почему не идешь в гостиную? Сейчас уже начнется эстафета.
Перед ним стояла маленькая девчонка в голубом платье. Ее щеки, красные, как два яблока, были испачканы шоколадом, а волосы были такие светлые, каких он раньше ни у кого не видел, словно крашеные. Но разве такие малышки красят волосы?
Девочке было сегодня весело, но этот мальчик, который сидел с начала праздника хмурый в углу, очень ее беспокоил. Из-за него она не могла почувствовать себя совсем счастливой.
- У тебя зубы болят? - спросила она сочувственно.
- Нет. Отстань.
- Тогда пойдем. А то эстафету начнут без нас. Я должна там участвовать.
- Ну и участвуй. - Он пожал плечами. - Думаешь, что кого-то обгонишь? Тебе, наверное, только три года.
- Что ты, мне уже пять, и я хожу в школу, - не обиделась девчонка. - Это я просто ростом маленькая. И я о-очень быстро бегаю. Вот увидишь, с книгой на голове я обгоню Нэнси, а ей уже восемь.
Она указала на красивую девочку с длинными черными волосами до пояса, которая держалась очень гордо и делала вид, что просто снисходит к детским играм. Эта девочка несколько раз перехватывала его взгляд и надменно, как взрослая, усмехалась уголком рта. Она казалась ему очень красивой, но он и представить не мог, чтобы заговорить с ней первым. Вот если бы она сама подошла к нему, а не эта пигалица…
- А потом будет бег в мешках - ой, это такая смехота. В прошлый раз мальчишки устроили кучу малу. Если не хочешь бежать, иди и просто посмотри - обхохочешься.
Надо же, какая энтузиастка, подумал он. Так говорил папа про одну медсестру, которая работала в его отделении. Он посмотрел на девочку со снисходительной жалостью. Куда ей обогнать Нэнси - та гораздо ее выше. И вон какая длинноногая.
- А вот яблоко мне никогда не удается вытащить из воды, ни одно, - вздохнула она печально. - Нэнси в этом конкурсе участвовать не будет, она говорит, что не такая дура, чтобы окунаться с головой. Наверное, победит кто-то из мальчишек. Такого классного велика ни у кого нет.
- Ты бы хотела выиграть велосипед? - спросил он ее с невольным интересом. Девочка молитвенно сложила руки.
- Ох, это моя мечта. Но родители мне ни за что не купят - у них нет денег на разные глупости. Дедушка обязательно бы купил, но мама все равно против - ка-те-горически, - старательно выговорила она. - Боится, что я упаду. А вот если бы я сама его выиграла, то уж тут ничего не поделаешь. Ей пришлось бы согласиться, ведь не возвращать же его назад.
Ее голубые глаза так блестели, когда она говорила о велосипеде, что он невольно ей посочувствовал. Обидно мечтать о чем-то и знать, что едва ли получишь желаемое.
- А вот в снэпдрагоне я могу победить, - сказала девочка. - Я нисколько не боюсь обжечься. Но там приз для девчонок - костюм принцессы, а мне он нисколечко не нужен…
Его мать говорила, что снэпдрагон, в которой участники пытаются выхватить изюминки из блюда с горящим спиртом - варварская забава, а отец считал, что она развивает волю.
До них донесся призывный голос миссис Пирри.
- Начинается! - воскликнула девочка, встряхивая головой, отчего ее кудряшки разлетелись вокруг лица светлым облачком. - Ну что, идем?
А любопытно взглянуть, как малыши резвятся, подумал он и встал.
- Ну идем.
Началась эстафета, и он невольно следил за голубым платьем. Надо же, какая шустрая малышка. Она и правда обогнала длинноногую Нэнси и получила первый приз - журнал с комиксами. Нэнси снисходительно вскинула подбородок, но было видно, что она терпеть не может девчонку в голубом.
- Смотри не утони в лохани с водой, - сказала она ей неприятным голоском, замаскированным под заботу. - А то придется тебя откачивать, как в прошлый раз. И вообще это не женственно. Пусть одни мальчишки состязаются за велосипед, правда, миссис Пирри?
Девочка в голубом платье испуганно посмотрела на устроительницу веселья.
- Участвовать могут все, и мальчики, и девочки, - громко объявила миссис Пирри.
- Все равно тебе ни за что не выиграть велосипед, хоть ты всюду и лезешь участвовать, - процедила Нэнси. - И никто никогда тебе его не купит. И собаку тебе тоже не купят. Моя мама говорила, что твой отец - ничтожество и не может обеспечить семью.
Глаза белокурой девочки наполнились слезами.
- Сама ты ничтожество. И не смей никогда так говорить про моего папу.
- Ха-ха-ха, - услышал он, как обидно засмеялась Нэнси.
У него перехватило дыхание, в глазах потемнело, как бывало всегда, когда он сталкивался с чужой злостью и несправедливостью.
Он протолкался сквозь толпу участников к столу, на котором стоял большой таз с водой, где плавали крепкие красные яблоки, и, дождавшись своей очереди, погрузил лицо в воду и захватывал зубами скользкие яблоки с таким азартом, который удивил его самого. И когда вокруг все завопили и завизжали, он понял, что победил - вытащил яблок больше, чем все прочие.
Велосипед, и правда, был роскошный, с тормозом и огромными фарами. У него самого был гораздо проще. Все обступили его. Он обвел взглядом ребят. Девочка в голубом платье стояла у окна и смотрела на него восхищенно. На него, а не на велосипед, он отчетливо это понял. Он подошел к ней.
- Ты классно всех обставил, - сказала она с легким вздохом. - Велосипед теперь твой. Ты его честно выиграл. Но ты весь мокрый. Хочешь мой платок?
- Не надо, - небрежно сказал он и придвинул к ней велосипед. - Это тебе от меня подарок. На, держи.
Она резко втянула в себя воздух и застыла, глядя на него во все глаза.
- Ни фига себе, - сказал кто-то за их спинами.
А чей-то взрослый голос объяснял кому-то:
- Это внучка старика Соммервиля, бедняжка, совершенно заброшена родителями. Хорошо, что дед привез ее сюда.
Она стояла молча и неподвижно, и он сунул ей велосипед в руки, чтобы быстрее покончить с этой сценой - все смотрели на них, и ему было страшно неловко.
- Я из него все равно уже вырос… ну… скоро вырасту.
- Спасибо… - проговорила она, и ее глаза вспыхнули как звезды. - Спасибо. Спасибо.
Кажется, она забыла все слова, кроме одного. Они какое-то время стояли молча. Тут он услышал, как его окликают по имени. Мать искала его в толпе детей. Вид у нее был мрачный.
- Нам пора ехать, - сказала она. - Собирайся.
- Лора, подожди, побудь еще немного, скоро праздничный ужин, - говорила ей Мэг Пирри.