- Ах да, я забыла. - Кэйла улыбнулась. - Поэтому ты принял меня за экзотическую танцовщицу, когда я впервые оказалась в твоем доме.
- Нет, сначала за воровку, ты разве не помнишь?
- Зато моя дочь помнит. И это абсолютно не забавляет ее. Кстати, я, наверное, должна сказать, что Эшли посещает детский сад в Центре, который принадлежит твоей матери.
Последовало недолгое молчание. Джек явно переваривал новость.
- Так, значит, вы двое уже успели наговориться обо мне?
- Думаешь, нам больше делать нечего?
- Я только хочу знать, что она обо мне сказала?
- Что ты невыносимо упрям.
- Что еще?
- А что это мы так разволновались? Чего ты боишься?
- Я? Боюсь? Да само это слово ко мне не имеет никакого отношения!
- А я слышала обратное.
- Что ты слышала? - Голос Джека посерьезнел.
- Я слышала, что дети боятся тебя, - продолжала поддразнивать Кэйла.
- Я не хотел доводить Эшли до слез, - мрачно пробормотал Джек.
- Я знаю.
- Так ты отказываешься от меня? - резко спросил мужчина.
- Ты можешь назвать мне хотя бы одну причину, по которой я могу не отказаться?
- Тот поцелуй.
- Это как раз повод, чтобы избегать тебя.
- В таком случае тебе пришлось бы признать, что ты боишься меня. А ты прекрасно знаешь, что это не так. - Ласкающая теплота его голоса согревала душу Кэйлы. - Скорее всего, ты боишься того, что может произойти между нами, но не меня.
- Почему ты так уверен в этом?
- Разве не ты грозилась сломать мне вторую ногу?
- Я сказала это, не подумав, - виновато пробормотала Кэйла.
- Ничего, мне это очень понравилось. Как и твои губы. А теперь скажи, что нравится тебе!
- Тишина и спокойствие. А ты как раз не можешь мне это предложить.
- Допустим. Но могу предложить кое-что получше.
- И что же?
- Мое фирменное жаркое и надежное плечо, на которое можно опереться.
При упоминании о надежном плече к глазам Кэйлы подступили слезы. Иногда ей действительно хотелось опереться на надежное плечо, хотелось, чтобы кто-то помог ей в решении миллиона проблем, связанных с воспитанием ребенка. Но Джек в этом деле был еще более неискушен, нежели она сама. А ошибок, подобных ее браку, Кэйла больше не желала допускать.
- Ну так что ты на это скажешь? - не унимался Джек.
- Я скажу, что нам лучше сохранять чисто деловые отношения. Ты завтра будешь дома?
- А где же еще, черт возьми? Кстати, завтра ожидается снегопад, а к концу недели еще один, более сильный.
- Прогнозы погоды всегда врут.
- Что сделало тебя такой недоверчивой? Вернее, кто?
- Пора пожелать друг другу спокойной ночи. Уже поздно.
- Увидимся завтра.
Да. Оставалось только уповать на собственную силу воли. Кэйла вдруг осознала, насколько она поддалась чарам этого мужчины. А туг еще Брюс свалился на ее голову…
- Что-что он сделал? - спросила Диана. Женщины сидели в крошечном офисе "Эррандз анлимитед", в котором едва хватало места для двух столов, компьютера, двух шкафчиков и трех кресел. Была там и дюжина бостонских папоротников - страсть Дианы.
- Он вышвырнул уборочную бригаду, - повторила Кэйла.
- Нет, я не это имела в виду. Может, мне послышалось, что он поцеловал тебя?
- Тебе не послышалось.
- Свинья. - Этим словом Диана всегда выражала отвращение.
Диана и Кэйла дружили с шести лет. Диана и подала первой идею организовать свое дело. Она любила говорить, что отвечает за имидж, а Кэйла за здравый смысл предприятия. Обе они вложили в дело одинаковую сумму денег, и в этом году их нелегкий труд должен был наконец начать окупаться.
- Да как он посмел так грязно использовать тебя!
- Диана, у парня сломана нога. Так что глупо говорить о каком-то использовании.
- Ага. Выходит, тебе это понравилось. Боже, Кэйла, ты хоть догадываешься, что это означает?
- Что у меня проблемы?
- Это первый мужчина, чей поцелуй понравился тебе со времени развода.
- Ты что, следила?
- Да брось ты. Я просто хочу, чтобы ты была счастлива, как мы с Джорджем.
- Это нереально. Вы двое созданы друг для друга.
- А что Джек? Какой он?
- Моя абсолютная противоположность. Он весьма популярен у женщин. Кстати, его мать заведует Центром, который посещает Эшли.
- Наверное, он хорошо ладит с детьми?
- Как ни странно, нет, - печально призналась Кэйла. - Эшли он совсем не понравился. Я же рассказывала тебе про случай с костылем.
- Ну и что ты собираешься делать? Отказаться от этого контракта?
- Нет, - твердо отрезала Кэйла. - У меня есть план. Теперь я буду с ним вежливой и любезной. Больше никаких споров и никаких поцелуев. Буду соблюдать дистанцию.
- Звучит неплохо, - согласилась Диана. - Посмотрим, как этот план покажет себя в действии.
Кэйле и вправду удалось соблюдать дистанцию. В течение последующих восьми дней - она вела строгий учет - она ни разу не поспорила с Джеком. Не было поцелуев, Кэйла старалась вести себя вежливо и любезно, что нельзя было сказать о Джеке, хотя он больше не орал на нее по любому поводу.
Джек посылал в ее сторону долгие томные взгляды, столь горячие, что, казалось, они могли расплавить сталь. Кэйла мужественно внушала себе, что должна оскорбиться. Но соблазняющие взгляды, если честно, распаляли ее воображение, заставляя мечтать о страстных объятиях, и Кэйла никак не могла остудить себя.
- Опять ты на меня уставился, - сердито сказала она на девятый день, протягивая Джеку оплаченные квитанции за свет. Они сидели в гостиной. Джек - на кушетке, а Кэйла опустилась в кресло на почтительном расстоянии от него. Но пылкий голодный взгляд Джека создавал в комнате какую-то особую атмосферу, наполняя ее - Кэйла боялась себе в этом признаться - чем-то похожим на предвкушение чувственных удовольствий.
- А мне нравится смотреть на тебя, - заявил Джек. - А что, есть новый закон, запрещающий мне это делать?
- Он просто необходим, - пробормотала она едва слышно.
- Что-что?
- Я говорю, ты должен следить за регулярной оплатой счетов. У тебя собирались отключить электричество.
- У меня другие мысли в голове. - Взгляд Джека красноречиво сообщал, что на уме у него она.
- Эрни доложил мне, что ты вчера выходил.
- Меня трясло от нервного возбуждения.
- Ну и как ты прогулялся?
- О, я получил прекрасный заряд бодрости, - с горечью буркнул Джек. - Мне пришлось отдыхать в кресле в вестибюле. А когда я вышел на улицу, то едва не сломал вторую ногу на скользкой дорожке.
- Ты повредил что-нибудь?
- Только свою гордость.
- Ну, ее тебе не занимать.
- Можно подумать, что тебе ее не хватает.
- Иногда гордость может сослужить неплохую службу, - ответила Кэйла, решив сменить тему разговора. - У тебя стало намного чище. Ты решился впустить уборщиков?
- Это была лишь вынужденная сделка. Я не грязнуля.
- Знаю, мне говорила твоя мать.
- Ага! Я знал, что вы обсуждали меня.
- До сих пор не могу свыкнуться с мыслью, что Коки твоя мать, - сказала Кэйла, не подумав.
- Почему? Мы не похожи? Так всегда случается с приемными детьми. Мои настоящие родители погибли в автокатастрофе, когда мне было девять.
- Я знаю. Мне очень жаль.
Джек пожал плечами.
- Хочешь, скажу тебе, о чем я жалею?
- О чем?
- О том, что ты не сидишь со мной рядом. - Джек дьявольски ухмылялся, приглашающее похлопывая по кушетке.
Самонадеянности ему не занимать. Но и обаяния тоже.
- Что случилось? - насмешливо поинтересовалась Кэйла. - Неужели все твои фанатки покинули тебя?
- Мне никто больше не нужен, - ответил Джек.
- Да, ты опытный искуситель. - Кэйла не могла удержаться от смеха.
Джека покорил ее смех. Он больше не мог сдерживать себя. Ему страстно хотелось поцеловать Кэйлу.
Вообще способность трезво мыслить явно покинула его после встречи с Кэйлой, его неотступно преследовало одно желание. Приходилось то и дело принимать холодный душ, и мусорные мешки для защиты гипса подходили к концу.
Покой покинул сердце Джека. Ему хотелось только одного - затащить Кэйлу в постель. Но возникало множество проблем. Кэйла не из тех женщин, с которой можно переспать и потом расстаться. К ней нужно относиться серьезно, а вот в этом Джек никогда не был силен.
- Ладно, принимаю пари и ставлю десять баксов, - заявил Джек, загребая горсть орешков для пива из ближайшей упаковки. Игра в покер стала еженедельным ритуалом у ребят из пожарной службы, и они следовали ему с религиозным почтением.
На этой неделе все собрались у Джека.
- Как ты можешь пить эту бурду? - поинтересовался у него Сэм Серниглиано, указывая на банку эля и скорчив гримасу. - Она отдает верблюжьей мочой.
- Тебе посчастливилось ее попробовать? - парировал Джек.
- Да уж, кто бы говорил, Сэм, - вставил Бумер. - Сизый дым от твоих дешевых сигар способен убить самого здорового верблюда.
- В любом случае они получше, чем твоя смехотворная тощая пахитоска, это же имитация курева.
- От нее по крайней мере воздух не синеет.
Джек выложил на стол свои карты и расплылся в торжествующей улыбке.
- Черт, тебе всегда везет, - возмутился Сэм. - Женщины за тобой табуном ходят, так еще и в карты нас обыгрываешь. Несправедливо.
- Такова жизнь, Сэм, - ухмыльнулся Джек.