Обыкновенное чудо - Лиз Филдинг страница 4.

Шрифт
Фон

– Могли, – согласилась она. – Но Питер остановил вас возле моего стола, а я отвлекла вас своей коробкой. А вы любите футбол, мистер Каванаг?

– У меня персональное приглашение на Финал Кубка, мисс Грант.

– Ну да, конечно, ланч с учредителями, место в директорской ложе. На меньшее мистер Каванаг не согласен. Ну, не знаю, что еще могу предложить… – Она задумалась.

– Вы это серьезно?

– Совершенно серьезно, – решительно сказала Вероника. – Видите ли, вы очень подходите.

Фергюс задумался, что именно может означать "очень".

– Но вы же ничего обо мне не знаете.

– Не совсем так. Я знаю, например, что вы один из самых подходящих мужчин, вы состоятельны и не женаты. Больше ничего и не требуется. Хотя, откровенно говоря, я не могу понять, как до сих пор вам удавалось избежать цепких лапок свахи.

– Я думаю, просто повезло. Ну и, конечно, титула у меня нет, – пошутил он, начиная получать удовольствие от того, как идея постепенно начинала обретать форму. – Может быть, причина в этом.

– Два пункта из трех – тоже неплохо, – заметила она. – Ну, что скажете, мистер Каванаг, вы свободны сегодня в два часа дня?

– А где свадьба? – спросил он, чтобы отвлечься от подобных мыслей.

– В церкви Святой Маргариты.

– В Вестминстерском аббатстве?

– Мать Флисс – член Палаты общин.

– Грандиозные женщины рождаются в этой семье. – Ему явно было весело.

– Хотя бы одна в каждом поколении, – подтвердила Вероника. – Прием будет на Рыцарском мосту. Это ненадолго. А если захотим уйти пораньше, тем лучше. Моя мать после этого несколько месяцев не будет мне напоминать о биологических часах.

Фергюс откинулся в кресле и с интересом разглядывал Веронику.

Он старался не упускать случаев, когда фортуна улыбалась ему. Ему не был нужен билет на Финал Кубка, но Вероника Грант только что предложила ему вариант решения его собственной проблемы.

– Вы проделали большую работу, чтобы попросить меня об одолжении, мисс Грант, – сказал он – Такая изобретательность должна быть вознаграждена.

– Это означает "да"? – спросила она с надеждой.

– Стопроцентное "да". Мой новый смокинг и цилиндр сегодня днем в вашем полном распоряжении. Он улыбнулся, предвкушая ее согласие. – Но я буду просить об ответном одолжении.

– Что ж, это честно, – согласилась она. – Куда вы хотите попасть?

– Попасть?

– День в Лорде, центральный корт Финала Уимблдона?

– А вы и это можете?

– Будет нелегко, – призналась Вероника. – Но хорошее дело всегда требует усилий.

– Там, куда я хочу попасть, так и будет. Вы свободны в субботу?

– Да, свободна, – сказала она, не колеблясь ни секунды, даже не поинтересовавшись, что он хочет получить взамен.

– Итак, я прошу вас в качестве моей спутницы прийти на свадьбу моей сестры.

Вероника изумленно уставилась на него.

– Таким образом, мы откроем наше собственное агентство по подбору сопровождения, вы и я. Я буду отгонять всех кавалеров, которых припасла ваша мать, а вы не подпустите ко мне выводок незамужних, вдов и разведенных, которых Дора и Поппи наметили мне в качестве подходящих жен.

– Вы шутите? – воскликнула она.

– Увы, это не так, – ответил он.

Фергюс совершенно случайно услышал разговор сестер, шушукавшихся о том, что братца давно пора отдать в хорошие руки.

Самое ужасное, что если им что-то взбредало в голову, ничто не могло их остановить. Он мог протестовать сколько угодно, говорить, что у него нет намерения жениться на ком-либо из тех женщин, которых они выбрали ему, – все было бы напрасно.

Его единственное преимущество в том, что теперь он в курсе их плана, который собирается развеять в пух и прах.

После свадьбы он будет в безопасности.

Джон с Дорой уедут в свадебное путешествие, а когда они вернутся, у сестры будут заботы о муже, его дочери от первого брака и еще много разных отвлекающих дел. Ей будет не до него.

А контракт Поппи с американской косметической фирмой увлечет ее и Ричарда на другую сторону Атлантики.

Неделя перед свадьбой была самым опасным периодом. Будет несколько обедов и маленьких вечеринок для семьи и друзей, на которых всякие Джинни и Сары так и будут липнуть к нему, уверенные, что достаточно небольшого усилия и титул "миссис Фергюс Каванаг" им обеспечен. Не страдая излишним самомнением, он, однако, отдавал себе отчет, что многие считают его завидным женихом.

Она застала его врасплох со своим предложением, это правда. Но никто никогда не подумал бы, что он не восприимчив к хорошим идеям. Эта женщина послана ему небом.

И как все хорошие планы, этот был прост в исполнении. Потрясающе прост. Фергюсу не терпелось увидеть реакцию Поппи и Доры, когда они вдруг обнаружат, что их скучный, неромантичный, старший брат нашел себе женщину такой элегантности, уверенности и красоты без их участия.

Лишь бы только Вероника Грант согласилась.

– Я нужен вам, чтобы ваша мать прекратила розыск перспективных мужей, и я счастлив сделать это. Все, о чем я прошу в ответ, чтобы вы были со мной на свадьбе Доры через две недели. Никакой натянутости, никаких сложностей. Просто два человека помогают друг другу в трудной ситуации. – Он улыбнулся ей. Итак, мисс Грант, что скажете? Сделку можно считать заключенной?

Глава 3

Увидев спешившего к поезду Фергюса Каванага. Вероника приняла решение не задумываясь. Большинство ее удачных решений были приняты именно таким образом. Хотя она это признавать отказывалась.

Но одно дело воспользоваться случаем, когда это касается бизнеса, совсем другое – предлагать что-либо незнакомому человеку, с которым случайно оказалась в одном поезде.

Он сидел напротив, а ей все еще не верилось, что она так близка к осуществлению своего невероятного плана. То волнение, которое охватило ее, когда он только вошел в вагон, подсказывало, что она на правильном пути и интуиция не подвела ее. Фергюс Каванаг был, несомненно, тем самым мужчиной, который мог произвести впечатление на мать: безупречный внешний вид, классический стиль в одежде и финансовая стабильность, которая не нуждалась в проверке. Выигрышная комбинация. Оказавшись под руку с ним, она будет надолго избавлена от пристального внимания матери к своей персоне.

Она взглянула на Каванага украдкой из-под ресниц, а он смотрел на нее в ожидании ответа.

В его задумчивых карих глазах не было ничего, что заставило бы учащенно биться ее сердце, но все-таки она ощущала нечто исходящее от него, что держало ее в постоянном напряжении. Если бы это была деловая встреча, то она сразу бы выделила его как самого опасного участника. Фергюс Каванаг выглядел намного внушительнее, чем на фотографии в газете.

Когда он появился в дверях вагона-ресторана, она сразу почувствовала ту внутреннюю силу, которую он излучал. Она испытала некоторую подавленность и растерянность, хотя всегда была далеко не робкого десятка.

Однако теперь ей оставалось только согласиться на его предложение, и они становились заговорщиками.

Эта мысль привела ее в состояние эйфории, как бывало при заключении сделки, в которой фигурировали миллионы фунтов стерлингов. И она приняла решение.

– Я подтверждаю наше соглашение, мистер Каванаг, – сказала Вероника.

– Просто Фергюс. – Он протянул сильную, красивую руку, чтобы скрепить сделку.

Озорные огоньки заплясали в темной глубине его глаз.

– Мы убедим вашу мать и остальных в том, что мы любовники.

Вероника почувствовала, что покраснела. Любовники. Конечно, в это и должна была поверить ее мать, он все правильно понимал. Но слышать это слово из уст незнакомца было неловко.

– Тогда вы зовите меня Вероникой, – сказала она скороговоркой, игнорируя вторую часть его высказывания. Но когда их руки соприкоснулись, она пожалела, что позволила себе размышлять на тему их воображаемых отношений.

Чувство риска и восторга одновременно захватило ее. Такое случалось редко, и она насторожилась. Потом решила, что в этом нет ничего страшного, потому что их договор основан на обыкновенной взаимопомощи.

Она посмотрела в окно и сказала:

– Мы уже приехали.

– Вам в какую сторону? Если нам по пути, мы можем взять одну машину.

– Я останавливаюсь у подруги рядом со Слоун-сквер, на Кингз-роуд.

– Она тоже идет на свадьбу?

– Да.

– Будет хорошо, если она увидит нас вместе, сказал Фергюс. – Как ее зовут?

– Сьюзи Бротон. Я думала, у вас срочная встреча с портным.

– Ничего, подождет. Кстати, что бы вы сделали, если бы у меня не было смокинга?

– Ничего. Я уверена, что вы в состоянии взять смокинг напрокат без какой-либо помощи с моей стороны. А если бы это было не так, я не стала бы заключать с вами сделку.

Это осталось без комментариев. Или он просто не нашелся, что сказать. Фергюс встал, снял свою сумку и чемоданчик Вероники с багажной полки.

– Знаете, мне пришло в голову, что нам стоит провести какое-то время вместе и выработать одну версию событий, чтобы наши истории знакомства совпадали. Если будем путаться, то все пропало. Наверняка ваша мать дама подозрительная.

– С какой стати ей быть подозрительной? – Вероника встала. Она была ростом выше среднего. Темная зауженная юбка заканчивалась значительно выше колен.

– А я так понял, что она уделяет пристальное внимание всем вашим делам, – сказал Фергюс, не отрывая взгляда от ее ног.

К сожалению, он прав. Волна отчаяния и безысходности захлестнула Веронику, и она подняла на него глаза.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора