Фарах Хаджар вздрогнула и проснулась. В полнолуние она всегда плохо спала. Для нее это был своего рода зловещий знак, и, сколько Фарах себя помнила, в это время она всегда ждала какой-то беды. И однажды именно так и случилось. Ее мать погибла в ночь, когда светила полная луна. Тогда Фарах, подняв глаза к небу, стенала и плакала, пока у нее совсем не осталось сил. Сейчас в такие ночи она чувствовала только печаль.
Повернувшись на другой бок, Фарах услышала где-то неподалеку отдаленный стук конских копыт.
Может быть, после недельного отсутствия возвращался ее отец, который ездил на встречу и собирался решить будущее их маленького государства. После смерти ужасного короля Хасана он только об этом и говорил, а еще о том, что, скорее всего, его деспотичный сын принц Заким будет править страной точно так же, как его отец. Если верить глянцевым журналам, жизнь Закима до его возвращения в Бейкан мало чем отличалась от настоящей сказки.
Стук копыт стих, и Фарах задумалась, что это могло быть. Если отец опять куда-то уехал, она была бы даже рада этому, потому что, как Фарах ни старалась, у нее никогда не получалось угодить старику. Все ее попытки были тщетными, так как отец считал, что женщина годится только на то, чтобы рожать детей и плести корзины. После смерти матери он женился еще два раза и прогнал обеих своих жен за то, что они не смогли родить ему наследника.
Отец не принимал стремление Фарах стать независимой. В довершение ко всему он решил выдать ее замуж, чему Фарах яростно сопротивлялась. Она считала, что в мире существует два типа мужчин: те, кто хорошо обращались со своими женами, и те, которые их ни во что не ставили. Но женской независимости и счастью не благоприятствовали ни те ни другие.
Фарах вздохнула и снова перевернулась на другой бок. Не помогало и то, что ее расположения добивался друг ее детства Амир, который был правой рукой ее отца и считал, что их брак будет чудесным решением всех проблем. К сожалению, этот мужчина был слеплен из того же теста, что и ее отец, и Фарах это совсем не устраивало.
Отец запретил ей читать западные журналы, обвиняя их во всех этих "новомодных веяниях". Правда в том, что Фарах хотелось быть другой. Фарах мечтала изменить роль женщин в общественной жизни Бейкана, но, стоит ей выйти замуж, она лишится всех шансов сделать это.
Расстроенная этими мыслями, она взбила подушку и погрузилась в тревожный сон.
Чувство обеспокоенности не покидало Фарах на протяжении нескольких дней до того момента, как в стойбище, которое она чистила от верблюжьего навоза, ворвалась ее подруга.
– Фарах! Фарах!
– Что случилось, Лила?
– Ты ни за что не поверишь, – с трудом перевела дыхание девушка, – но только что Джарад вернулся из секретного лагеря твоего отца. – Лила посмотрела вокруг себя и понизила голос, чтобы ее слов не расслышал никто, кроме Фарах. – Он сказал, что твой отец похитил принца Бейкана.
Глава 2
Сердце Фарах сжалось от ужаса. Она поспешила в конюшню и оседлала своего любимого белого жеребца. Если то, что сказала Лила, было правдой, ее отцу может грозить смертный приговор.
Словно чувствуя ее тревогу, Лунный Луч забил копытом и тихо заржал, когда она принялась седлать его.
Прискакав в секретный лагерь отца, Фарах тут же отдала поводья одному из стражников. На землю тихо опускался вечер, брезентовые палатки колыхались на ветру. Лагерь с одной стороны окружали горы, а с другой – бескрайний океан пустыни.
– Что ты здесь делаешь? – напряженно спросил Амир, когда она подошла к палатке отца.
– А ты? – сложив руки на груди, упрямо посмотрела на парня Фарах.
– Это не твое дело.
– Пожалуйста, скажи мне, что то, что я услышала, неправда.
– Фарах, война – это мужское дело.
– Война? – с ужасом переспросила она. Амир нахмурился, этот неодобрительный взгляд не сходил с его лица с тех самых пор, как он попросил руки Фарах у ее отца. – Значит, это правда, что здесь находится принц Бейкана?
– Твой отец занят, – сжал губы Амир.
– Он здесь?
Фарах говорила о принце, но Амир ее не понял.
– Он не захочет видеть тебя сейчас. Все очень… непросто.
Фарах видела, что он не шутил.
– Как это случилось? – потребовала ответа она. – Ты ведь знаешь, мой отец стар, и он ожесточился. Тебе следовало присматривать за ним.
– Он все еще лидер аль-Хаджара.
– Да, но…
– Фарах? Это ты? – послышался из палатки голос ее отца.
Все внутри у нее сжалось. Несмотря ни на что, Фарах любила отца, и он был всем, что у нее осталось.
– Да, отец. – Фарах шагнула внутрь палатки, освещенной масляными лампами.
Просторный шатер был разделен на зоны для сна и принятия пищи. В одном конце находилась огромная кровать, а в другом – подушки, выложенные по кругу. На полу лежали потертые ковры, чтобы защититься от ночного холода.
Сидевший среди подушек отец Фарах выглядел уставшим. Перед ним на низеньком столике стояли остатки ужина.
– Дочь, что ты здесь делаешь?
– Я слышала, что ты удерживаешь в лагере принца Бейкана, – тихо ответила она, молясь про себя, чтобы это оказалось ложью.
– Кто тебе сказал? – задумчиво погладил свою белую бороду отец.
– Значит, это правда? – сжалась Фарах.
– Нельзя, чтобы об этом узнал еще кто-нибудь. Амир, проследи за этим.
– Слушаюсь.
Фарах не услышала, как в палатку вошел Амир. Когда она повернулась к нему, то при свете ламп увидела под его правым глазом синяк.
– Откуда это?
– Не имеет значения!
Фарах подумала, что синяк ему мог поставить принц.
– Но зачем? Почему? – повернулась она к отцу.
– Принц Заким слишком самоуверенный. Он решил, что может ездить среди ночи по пустыне без охраны, – процедил Амир.
– И? – Фарах не сводила глаз с отца, ожидая его ответа.
– Мы взяли его в плен.
– Но зачем вы это сделали? – выдохнула Фарах.
– Я не хочу видеть еще одного Даркхана на престоле.
– Мне казалось, что наследником является его старший брат.
– Надир живет в Европе и знать не желает свое королевство, – ответил Амир.
– Это не имеет значения, – покачала головой Фарах. Она до сих пор не могла поверить, что отец мог решиться на такой поступок. – Но ты не мог вот так просто взять и… похитить принца!
– Когда новость об исчезновении принца распространится, в стране начнутся волнения, вот тогда мы и захватим власть, которая по праву всегда принадлежала нам.
– Отец, войны между племенами, о которых ты говоришь, закончились сотни лет назад, и Даркханы выиграли. Тебе не кажется, что пришло время оставить прошлое в покое?
– Нет, я так не считаю. И пока я лидер, аль-Хаджар никогда не признает власть Даркханов. Ты прекрасно знаешь, что украл у меня Хасан.
Фарах тяжело вздохнула. Да, король отказался снабжать дальние регионы Бейкана необходимыми медицинскими препаратами, и ее беременная мать умерла.
Отец Фарах принялся перечислять, что еще Даркханы отобрали у Хаджаров: землю, привилегии, свободу. Бывший король Бейкана был эгоистичным тираном, который с безразличием относился к нуждам своих людей. Но Фарах считала, что похищение его сына Закима не исправит ситуацию.
– Отец, каким образом твой поступок установит мир и порядок в стране? – Она попыталась воззвать к здравому рассудку отца, но в его глазах горела одна лишь ярость.
– Если он сядет на трон, у страны не получится избавиться от него, потому что Заким слишком могущественный.
Да, Фарах слышала, что принц Заким был успешным и влиятельным. А еще она слышала, что он невероятно красив, что доказали его многочисленные фото в глянцевых журналах. Но какое ей до этого дело?
– И что решил совет Бейкана?
– Они пока ничего не знают, – нерешительно ответил отец.
– Не знают? – потрясенно уставилась на него Фарах. – Как такое могло случиться?
– Я поставлю их в известность, когда буду готов раскрыть свои карты. – Значит, у него не было никакого плана. – Но я не собираюсь обсуждать это дело с тобой. И почему ты одета неподобающим образом? Эти ботинки сделаны для мужчин.
Фарах посмотрела на свои кожаные ботинки на массивной подошве и пожала плечами:
– Это не так уж важно сейчас.
– Не пререкайся со мной!
– Да, но мне кажется, есть более важные вопросы, не так ли?
Вдруг на лице отца промелькнуло выражение сожаления.
– С ним… ничего не случилось? – внезапно спросила Фарах.
– Нет, если не считать, что этот пес отказывается есть.
– Он наверняка считает, что еда отравлена, – предположила Фарах.
– Если бы я хотел его убить, я бы воспользовался мечом, – заверил ее отец.
– Амир, так поступают только варвары, и, если об этом узнают во дворце, нашу деревню сотрут с лица земли.
– Никто не узнает.
– И никто не умрет, – добавила она, подбоченившись. – Я пойду и проверю, как он там.
– Фарах, ты и близко не подойдешь к нему, – резко бросил отец. – Иметь дело с пленниками – дело мужчин.
Она не стала спорить.
– Куда ты направилась? – командным тоном спросил Амир.
Фарах медленно повернулась к нему и бросила на него полный ярости взгляд.
– Поищу что-нибудь поесть, – натянуто ответила она. – Это тебя устраивает?
– Мне бы хотелось поговорить с тобой, – слегка нерешительно сказал Амир.
– Пока мне нечего тебе сказать.
– Подожди меня на улице.
Фарах победоносно улыбнулась. Как будто она собиралась выполнять его просьбу!
Быстро выйдя из палатки, она натянула платок. На улице стало прохладнее и поднялся ветер.