Неукротимая пленница - Мишель Кондер страница 5.

Шрифт
Фон

Зак рывком поднял ее на ноги и посмотрел в глаза:

– Кивни, если согласна выполнять мои приказы.

Глава 4

Заким в какой-то момент подумал, что ему придется оглушить Фарах, но ему не хотелось этого. Чтобы выбраться из лагеря, нужно было, чтобы она отвела его к лошадям, не привлекая лишнего внимания.

К счастью, она не имела ни малейшего понятия, насколько Зак нуждается в ее помощи, и коротко кивнула. Медленно Зак отнял руку от ее рта, и Фарах тут же поджала губы, как будто он причинил им боль. Возможно, так и было. Она боролась с ним, как разъяренная маленькая бестия, и Заким очень удивился, обнаружив, насколько сильной была его противница. А еще его приятно удивило, каким грациозным и мягким оказалось ее тело. Фарах была красива: было что-то завораживающее в плавных линиях ее скул и этих черных бездонных глазах, которые околдовывали Закима. Когда во время борьбы платок соскользнул с ее лица, Зак увидел полные чувственные губы и шелковистую кожу ее разрумянившихся щек. Волосы выбились из косы Фарах, и вся она была растрепанная. Заким подумал, что этой дикой кошке не помешала бы ванна с горячей водой. Она гордо задрала подбородок, словно посылая его ко всем чертям, но Заку хотелось услышать еще один тихий стон, подобный тому, что сорвался с ее губ, когда Зак облизывал ее пальцы.

"Сейчас не самое время для чувственной страсти, о могущественный повелитель пустыни", – язвительно подумал Зак.

– Моя маленькая Зенобия, у тебя есть еще какое-нибудь оружие, помимо кинжала? – спросил он, развязывая ее руки.

– Я ничего тебе не скажу!

– В таком случае мне придется обыскать тебя.

– Нет! – воскликнула она. – У меня больше ничего нет.

Зак чуть не рассмеялся, услышав отчаяние, прозвучавшее в ее словах. Интересно, она боится его или… притяжения, которое возникло между ними.

– Пойдем.

– Я никуда не пойду.

– Еще как пойдешь, – угрожающе улыбнулся Зак. – Ты поможешь мне выйти отсюда и проведешь к лошадям. Если кто-нибудь остановит тебя, скажешь, что ведешь меня к своему отцу. Будешь держать эту веревку в руках, чтобы все подумали, что я связан.

Заку казалось, что он слышит, как в голове Фарах мысли быстро сменяют друг друга, пытаясь найти выход из сложившейся ситуации. Зак резко притянул ее к себе и не стал обращать внимания на ее потрясенный выдох, когда его ладонь очутилась на округлых ягодицах. Ему во что бы то ни стало нужно пробраться к лошадям, а там он ее опустит.

– Позовешь на помощь, и я убью любого, кто остановит нас.

В пустыне похолодало, и сильный ветер шумно бился от стенки палатки. Зак понятия не имел, как далеко от цивилизации находился лагерь Мохаммеда Хаджара, но не сомневался, что эта ночь будет длиться очень долго.

Зак согнулся и опутал веревкой свои запястья. Он знал: часовой заметит, что он больше не связан, но надеялся, что надвигающаяся темнота помешает другим заметить это прежде, чем они с Фарах доберутся до лошадей. Конечно, Заким предпочел бы забраться в какой-нибудь мощный внедорожник, но за все время пребывания в лагере он ни разу не слышал рев мотора.

– Что ж, моя маленькая королева воинов, пойдем.

– Я не твоя. – Фарах отвернулась от Зака, но он видел, как предательски задрожала ее нижняя губа. Несмотря на ее воинственный настрой, было понятно, что Фарах боится.

– Вперед, – приказал Заким, и Фарах почувствовала прикосновение холодной стали к своей руке. – И не торопись.

Когда они вышли из палатки, Зак облегченно выдохнул, увидев, что снаружи их не ждет помощник отца Фарах. Но к ним тут же подошел охранник и спросил Фарах, все ли в порядке. Она замялась, и Зак ткнул острием кинжала в ее запястье.

– Все хорошо, – через силу выдавила она.

– Нам придется поработать над твоим актерским мастерством, но пока и так сойдет, – прошептал Зак ей на ухо и поморщился, уловив слабый запах верблюдов. Может, Фарах недавно ездила на этих животных?

– Ты не сможешь уйти. Поднимается буря.

Заким сам это видел. Он быстрым взглядом окинул лагерь. Большинство мужчин грелись вокруг костра, а остальные были заняты укреплением палаток.

– Я знаю. Она будет идеальным прикрытием.

Фарах резко остановилась, и Зак едва не налетел на нее.

– Я не стану этого делать, – процедила она сквозь зубы.

– Не сомневаюсь, твой отец будет оплакивать твою смерть.

– Ты не убьешь меня.

– Будет ошибкой с твоей стороны недооценивать мои возможности. Или ты забыла, кем был мой отец?

– Свиньей, – с презрением ответила девушка.

Именно.

– Я рад, что мы понимаем друг друга, – подтолкнул ее Зак. – А теперь иди, и никто из ваших мужчин не умрет. По крайней мере, я надеюсь на это.

Фарах поправила пряди волос, которые выбились из косы во время борьбы с принцем и теперь в беспорядке падали ей на лицо. Она злилась на себя за то, что поступила так глупо. Теперь отец всегда будет напоминать ей, что женщины должны заниматься домом и не совать нос в дела мужчин. Прямо сейчас Фарах была полностью с этим согласна, потому что по собственному легкомыслию попала в переплет. Словно читая ее мысли, этот ненавистный принц наклонился к ней, и его теплое дыхание всколыхнуло ее волосы.

– Не вини себя за то, что помогла мне сбежать. Если бы на твоем месте оказался кто-нибудь другой, я был бы вынужден убить его.

Эта мысль немного успокоила Фарах. Она сделала ошибку и теперь не знала, как ее исправить. Обычно, если у жителей деревни возникали какие-нибудь проблемы, все тут же шли за советом к дочке старейшины. А теперь она сама создала проблему, решения которой не находилось.

Фарах чувствовала холодный ветер, который иглами врезался в ее лицо, и ей хотелось, чтобы кто-нибудь из мужчин в лагере догадался о том, что произошло. Но они не задавали ей лишних вопросов, в то время как она могла подвести их всех. Фарах стало так скверно на душе и так жалко себя, что на глазах выступили слезы.

– Остановись.

Фарах послушно остановилась. Очнувшись от горестных мыслей, она поняла, что они пришли к стойбищу лошадей. Словно почувствовав ее присутствие, к ней рысью прискакал ее белый жеребец.

– О небеса, да он настоящий монстр, – одобрительно пробормотал принц.

Кто-то из мужчин набросил на коня теплое одеяло, чтобы защитить его от холода.

– Твоя лошадь?

По тону его голоса Фарах поняла, что Заким собирается украсть коня, поэтому попыталась оттолкнуть своего любимца, чтобы он не достался ее противнику.

В это же время в лагере послышались крики: Амир звал Фарах. Тут же к нему присоединились другие голоса, и она услышала топот шагов по песку. Заким больше не притворялся пленником, он схватил Фарах за руку и потащил в ворота стойбища. Внезапно принц обхватил ее за талию и, повернув к себе, посмотрел ей в глаза. В его взгляде промелькнуло сомнение, но потом он поднял Фарах и усадил ее на коня, а через секунду сам оказался у нее за спиной и пришпорил лошадь. Остальные животные заволновались, и Заким воспользовался этим, скача вокруг них и подгоняя к воротам.

Фарах крепко вцепилась за гриву коня, потому что поводья были в руках у Закима, который направил лошадь прямо в черноту надвигающейся бури.

Несколько часов спустя мокрый, грязный и обессиленный Заким остановил плетущуюся из последних сил лошадь. Тело Фарах обмякло, и она давно упала бы на землю, если бы не руки мужчины, которые крепко держали ее за талию.

Когда разразилась буря, Заким остановился и, сняв свою рубашку, обвязал ее вокруг глаз и носа коня, чтобы тот не вдыхал пыль, которая стеной навалилась на них. Он также отрезал край туники Фарах и сделал для них двоих повязки, чтобы защитить лица.

Промокшая до ниточки и озябшая Фарах чуть не закричала от радости, когда увидела перед собой каменный утес.

Заким спрыгнул с коня и стянул с него Фарах, без лишних церемоний потащив их в укрытие. Она осторожно сняла повязку с лица и стряхнула налипший песок. Заким снял ткань с головы коня и тоже вытряхнул ее. Фарах подумала, что, сняв с себя рубашку, принц подставил свое тело беспощадно хлеставшей его песчаной буре.

– Спасибо, – натянуто сказала она.

– За что? – громко спросил он, и Фарах от неожиданности подпрыгнула, потому что в этой кромешной тьме не заметила, как он подошел совсем близко.

– За то, что защитил мою лошадь.

– Если бы лошадь погибла, нам пришлось бы разделить ее участь, – буркнул он.

Фарах сделала шаг в сторону и вскрикнула, когда Заким ухватил ее за плечи, а потом его руки скользнули к ее талии.

– Я ведь сказала тебе, что у меня больше нет оружия, – резко увернулась Фарах.

– Где твой мобильный телефон?

Чувствуя себя маленькой и беспомощной перед этим великаном, она яростно толкнула его в грудь, поблагодарив небеса, что на Заке снова была рубашка.

– А зачем мне телефон, если в нашей деревне нет сотовой связи?

Зак выругался и отошел в сторону.

– Это не поможет, – засмеялась Фарах. – Твой отец был настолько жадным, что отказывался тратить деньги на кого-то, кроме себя. Что ты делаешь? – спросила она, увидев, что Зак снимает одеяло с коня.

– Нам это нужно больше, чем ему.

– Ты не можешь просто взять и снять с него одеяло. Он замерзнет.

– У него толстая шерсть, и он почти сухой. В отличие от нас.

Фарах поежилась от холодного ветра, который все равно проникал в их укрытие, но, по крайней мере, не продувал ее насквозь. Она слишком устала, чтобы спорить, и рухнула на колени на мокрый песок.

– Тебя там продует. Иди сюда.

– Мне и так хорошо.

– Это не просьба, – резко сказал Заким.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке