Обещание счастья - Белва Плейн страница 5.

Шрифт
Фон

Часть II
1988–1994

Глава 3

Июньским вечером самого длинного дня в году отблески солнца окрасили траву в лимонный цвет. В тени вязов, где расположились несколько человек, трава казалась темно-синей. Огонь догорел под решеткой для барбекю, и рядом со столиком для пикника две белки подбирали крошки праздничного пирога. Под столиком дремала собака, никому не мешавшая. С дальнего конца двора, за огородом, в котором пышно разрослись томаты и горох, доносились громкие удары крокетных шаров. Найна, приехавшая домой на каникулы, играла с Адамом и детьми.

Маргарет, наблюдавшая за этим маленьким миром, как обычно, подыскивала подходящее слово, чтобы описать его, но не нашла ничего лучшего, чем "уют".

– Адам выглядит великолепно, – заметила кузина Луиза, – ничуть не старше, чем в день вашей свадьбы.

И это было правдой. Его волосы песочного цвета остались густыми, легкая сутулость совсем не усилилась за пятнадцать лет, и, по мнению Маргарет, ее муж все еще был элегантным.

– А что ты скажешь о Маргарет? – спросил кузен Гилберт. – Она ведь тоже совсем не постарела.

Гилберт и Луиза словно желали подтвердить глупую поговорку, утверждающую, что супруги с течением лет начинают внешне походить друг на друга. Они оба были полными, румяными, дружелюбными, общительными и добрыми.

– Маргарет и в восемьдесят останется красавицей, – промолвил Фред Дэвис, задумчиво и печально глядя на нее светло-голубыми глазами.

– Ох, к тому времени я вся покроюсь веснушками, – отшутилась Маргарет, имея в виду веснушки на своих белых руках. – Пока, слава Богу, благодаря широкополым шляпам они не обсыпали мое лицо.

Маргарет ощущала блаженный покой. Это был один из тех благословенных моментов, когда казалось, что в жизни все идет именно так, как нужно. Пятнадцать лет! И сейчас, глядя на старую крышу, под которой проживали она, Адам, Меган, Джулия и Дэнни, Маргарет мечтала о невозможном: чтобы жизнь всегда была такой, как в эту минуту.

– А вы не хотите расстаться с этим щенком? – Фред погладил щенка дворняги, лежавшего у него на коленях.

– Я, пожалуй, знаю, кто согласился бы взять его, – отозвалась Маргарет. – А что? Ты ведь не собирался заводить собаку, не так ли?

– Пожалуй, теперь я не прочь. С тех пор как в прошлом году я потерял Дениз, дом стал пустым. Сначала я даже радовался тому, что она не оставила мне детей, потому что они росли бы без матери, а сейчас сожалею об этом. – И Фред задумчиво повторил: – Дом стал пустым. Звуки моих шагов отдаются в нем слишком гулко.

Луиза сочувственно вздохнула.

– Я найду для тебя собаку, – пообещала Маргарет. – Как – то я подобрала на дороге брошенную больную колли, и с тех пор раза два-три в месяц ко мне заглядывают бездомные собаки. Так что я подберу тебе хорошую и большую.

– Нет, меня вполне устроит этот щенок. Он маленький, поэтому может сопровождать меня повсюду и даже сидеть со мной в офисе.

Маленькое животное и высокий, крупный мужчина, казалось, совсем не подходили друг другу, хотя у Фреда были очень ласковые руки и взгляд. В нем появилось что-то трогательное с тех пор, как он овдовел. Фред был всего на пять лет старше Адама, однако выглядел далеко не так молодо. И на лице у него словно застыло тоскливое выражение. Он всегда был кем-то вроде старшего брата для соседского мальчишки Адама и одним из немногих людей, которых тот с удовольствием принимал у себя.

– Он очень одинок, – неоднократно говорила Маргарет. – Ему обязательно надо снова жениться.

Адам всегда шутливо отвечал на это:

– Фред ждет тебя.

А Маргарет тоже шутливо парировала:

– Почему? Разве ты собираешься развестись со мной или покончить жизнь самоубийством?

И вот теперь она сказала Фреду:

– Хорошо, щенок твой. Его зовут Джимми, если только ты не дашь ему другое имя.

– Пусть будет Джимми. – Фред печально и задумчиво посмотрел на Маргарет.

– Надо узнать у Адама, как он маринует мясо, – вмешалась в разговор Луиза, меняя тему. – Я видела твою полку со специями. Там есть такие, о которых я даже не слышала.

Маргарет улыбнулась.

– Путешествуя, мы всегда заглядываем на рынки. В прошлом году мы обошли почти все китайские магазины в Сан-Франциско. Адам знает такие овощи и фрукты, о существовании которых я и не подозревала. У него в жизни две любви – компьютер и экзотические рецепты.

– Почему это только две? У меня три любви, – возразил Адам, появившийся вместе с командой игроков в крокет.

– Меган, Дэнни и я. Особенно я! – воскликнула Джулия.

Ей исполнилось десять, и, как и старшая сестра, она была почти точной копией Адама.

– Наша команда выиграла, – сообщил Дэнни. – Мы с Найной их разгромили, правда, Найна?

– Да, и еще раз разгромим. – Найна потрепала Дэнни по рыжим волосам, чего мальчик терпеть не мог.

Дети обожали Найну, наделенную таким обаянием, против которого никто не мог устоять. Своевольная девочка превратилась в уверенную в себе молодую женщину, полную энтузиазма. Маргарет считала, что в этом есть и ее заслуга, поскольку она убеждала Адама предоставить Найне свободу выбора и позволить идти своим путем.

– Я слышала, ты добилась больших успехов в Нью-Йорке, – обратилась Луиза к Найне.

– Больших успехов? Нет, но если мне немного повезет, то, возможно, добьюсь. В прошлом месяце я окончила колледж и получила степень бакалавра гуманитарных наук, то есть теперь я немного разбираюсь в английской литературе.

– Что это ты так прибедняешься? – усмехнулся Адам. – По-твоему, хороший колледж и степень бакалавра – это так себе, пустяк?

– Наверное, по мнению многих людей, так оно и есть. А потом, ты же знаешь, я не была образцовой студенткой. Надеюсь, ты не сравниваешь меня с Маргарет. – Найна взглянула на Маргарет. – Иногда мне кажется, что я не оправдала твоих надежд. С каким упорством ты по вечерам вколачивала в меня химию и математику! Вон там. – Найна показала на окно. – Мой стол стоял у окна. И ты никогда не теряла терпения, никогда не упрекала меня.

– Да тебя не в чем было упрекнуть. Ни тогда, ни сейчас. Ты была сама собой и, к счастью, занималась тем, чем хотела.

С какой-то особой нежностью, отличной от той, какую она испытывала к собственным детям, Маргарет посмотрела на Найну. В желтом коротком платье она выглядела необычайно юной.

– Жаль только, что Нью-Йорк так далеко. – Эти слова вырвались у Маргарет сами собой.

– Верно. Но это чудесный город! Каждый день можно выбрать из сотни вариантов, что посмотреть или послушать. Думаю, я не смогла бы жить в маленьком городке, – заявила Найна, но тут же торопливо добавила: – Разумеется, Элмсфорд совсем не маленький городок.

– Расскажи нам, как у тебя дела, – попросила Луиза.

– Я окончила еще курсы дизайнеров и начала искать работу…

– Расскажи, что произошло раньше, еще в школе, – уточнила Маргарет.

– А в школе у нас проводили конкурс: предлагали составить план комнаты. Мне досталось задание – комната для мальчика восьми лет, поэтому я подумала о тебе, Дэнни, а поскольку знала, что тебе нравится, у меня была отправная точка для работы. И я выиграла этот конкурс, – скромно закончила Найна.

– Не стесняйся, – подбодрил ее Гилберт. – Здесь все свои. Продолжай.

– Кто-то написал статью о победителях конкурса, я показывала ее, когда искала работу. С третьей попытки меня приняли. Вот и все.

– Ты очень удачно начала, – заметила Маргарет. – "Кроузьер и Декстер" – известная фирма. Когда я просматриваю в парикмахерской журналы по дизайну и искусству, в них часто упоминают о ней.

– Да, фирма действительно солидная, – согласилась Найна. – Мне повезло. Меня обучают как молодого специалиста, я многое уже усвоила. Мы работали над оформлением самого крупного в городе выставочного зала. Было очень интересно.

– Кроузьер и Декстер – мужчины или женщины? – поинтересовалась Луиза.

– Мужчины, Уилли и Эрни.

– Ага, а который из них положил на тебя глаз? – съязвил Гилберт.

Найна рассмеялась.

– Они оба женаты, так что тут и говорить не о чем. Я найду себе друга и без них.

– Не сомневаюсь, – подал голос Фред, все еще держа на коленях щенка. Его лицо выразило такое притворное сожаление, что все засмеялись. – Ох, будь я помоложе, мисс Найна! Но я помню тебя еще в детской коляске.

Начало темнеть. На западе в небе забрезжила узкая розовая полоска. Затем поднялся легкий ветерок и замолкли птицы.

Адам встал.

– Пойдемте в дом. Кто хочет попкорна?

"Он всегда знает, чего хотят дети", – подумала Маргарет. Как бы подтверждая эту мысль, Луиза проговорила:

– Счастливые дети, Адам занимался с ними почти весь день.

– Да, и они это ценят.

Поев на кухне попкорна, дети и мужчины в сопровождении собак пошли в кабинет Адама посмотреть новый компьютер. Женщины перешли в гостиную.

Найна оглядела знакомую комнату: часы в виде банджо, старые фотографии, круглый стол с книгами по биологии и химии.

– Кажется, прошли века с тех пор, как я жила здесь. Вы собираетесь когда-нибудь переехать из этого дома?

Маргарет покачала головой.

– Зачем? Это наш дом.

– А он вам не надоел?

– Его построил твой прадед.

– Это все сантименты.

– Возможно, и так, но меня это не волнует. – Маргарет улыбнулась.

Найна всегда откровенно высказывалась. Но это и хорошо. Важно знать, о чем люди думают на самом деле.

– Тогда позволь мне поработать над ним. Здесь много пространства, высокие окна и потолки. Я использую это.

– И что ты сделаешь?

– Для начала избавлюсь ото всей этой громоздкой мебели.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора