Скрипачка и миллионер - Сьюзен Стивенс страница 2.

Шрифт
Фон

Пассажиры потихоньку двинулись с пристани, и Миранда счастливо вздохнула, повернув свое лицо к солнцу: наконец-то она свободна. Свободна от прошлого и тех людей, которые привыкли управлять ею. Она до сих пор не могла отделаться от воспоминаний о менеджере, который управлял ее карьерой, как хотел. А ведь он давно был ей не нужен. И, кроме того, она страдала от ночных кошмаров, которые стали сниться ей после несчастного случая, уничтожившего ее карьеру.

Миранда решила освободиться от роли жертвы, вечно обреченной сидеть в концертном зале. Она построит свою жизнь заново, на своих собственных условиях. И самое лучшее – это сменить местожительство и найти новую работу. Вот ее цель на сегодня.

Завтра… весь мир перед ней…

Картина была близка к идеальной, насколько это возможно. У Миранды был балкон с видом на море, а море было неправдоподобно синим. Небо – синее просто не бывает, и вообще все цвета на острове были ярче тех мрачных приглушенных тонов, к которым так привыкла Миранда.

Она выбрала Кальмос, потому что девушка в бюро путешествий сказала, что это самый красочный и наименее посещаемый туристами греческий остров. Да, остров был безусловно прекрасен, а ее простой дом располагался в лучшем месте. И самое приятное – в двух шагах от маленькой таверны.

Она путешествовала налегке, потому что знала: в теплой стране ей вряд ли понадобится многое. Однако она взяла с собой пару платьев на торжественные случаи. Ей не привыкать выступать на публике.

Карьера певицы могла бы стать неплохой заменой ее прошлой профессии. Она положительно рассматривала такой вариант. Но как бы там ни было, у нее начинается новая жизнь. И начать ее надо с чистого листа.

Оптимизм Миранды на острове только укрепился. Ее близняшка, Эмили, встретила своего принца тем самым вечером, когда Миранда лежала в постели с гриппом, а Эмили вышла на сцену вместо сестры. Всего один вечер…

Будь реалисткой, твердила себе Миранда. Молния никогда не ударит в одно и то же место. А если даже и ударит, то сожжет. И даже самый настоящий прекрасный принц вряд ли изменил бы ее мнение на сей счет.

Быстро скрутив черные как смоль волосы в тугой аккуратный жгут, она надела зеленую рубашку, которая идеально подходила к цвету ее глаз. Теперь она была готова к собеседованию. Осталось лишь накрасить губы блеском и взять сумочку.

Золотые лучи солнца согрели девушку сразу же, как только она шагнула на улицу. Миранда буквально чувствовала, как ее напряжение тает. Она надела темные очки и поправила сумку, в которой несла все необходимое для пения. У нее не было ни малейшего представления, чего ожидать. Поэтому в голове вертелись фразы типа "Да, я с радостью для вас спою" или "Да, посудомойка – звучит отлично".

Однако остатки плохого настроения испарились, едва она поняла, что теперь будет одеваться так всегда: легкий топ, легкие шорты и босоножки. И это костюм для собеседования? Определенно жизнь удалась.

Хозяина таверны звали Спирос.

– А это моя жена, Агалия.

– Миранда. – Девушка улыбнулась женщине, которая была такой же круглой и солнечной, как и ее муж. Приветствие четы было таким теплым, словно бы они не работу ей предлагали, а отдых.

Миранда быстро объяснила им, что вряд ли она может быть столь же полезной, как остальная часть его персонала, – разве что на кухне. Но Спирос только махнул рукой, едва взглянув на ее руку. Оплата будет минимальной, но клиенты непривередливы, уверил он ее, да к тому же она – дорогой гость на этом острове.

Тут Миранда поняла, что было нужно ей как воздух – радушие, благодарность и общение с простыми людьми, которые не знали бы о ее славе. Здесь, на далеком Кальмосе, она была просто еще одной девушкой, которая познает мир и себя. И это все, что ей нужно.

А когда Агалия и Спирос предложили ей поужинать вместе, напряжение как рукой сняло.

– С удовольствием, – сказала она приветливо.

– Должно быть, вы устали с дороги? – спросила Агалия, передавая ей блюдо с зелеными оливками и корзину свежеиспеченного хлеба.

– Вовсе нет. – И это была святая правда. – Я давно не чувствовала себя так хорошо, – она раскраснелась и разулыбалась. – За Кальмос, – и она подняла бокал с вином.

– За тебя, Миранда, – хором сказали Спирос и Агалия, обменявшись коротким взглядом, и подняли бокалы.

На следующее утро, едва Миранда проснулась, ее охватило разочарование и смущение. Кошмар повторился и этой ночью. Она надеялась, что изменение обстановки изменит и ее сны. Но, увы… Миранда сидела на кровати и дрожала. Глубокое чувство вины никак не хотело оставить ее. Возможно, она никогда от него не избавится, и либо научится с ним жить, либо оно разрушит всю ее жизнь.

Срочно на море! Миранда зевнула, потянувшись. Вот что она сделает, и немедленно. Прогонит своих демонов прочь бодрой прогулкой. Она любила плавать, и плавала очень хорошо. Для руки это будет то, что надо.

Дома она часто ходила плавать, это ей помогало. И тут тоже должно помочь, укрепить руку. Уродливые красные шрамы немного сошли со времени несчастного случая, но пальцы до сих пор плохо работали, а рука не выпрямлялась как следует.

Всегда трудно начинать, но она попробует – на Кальмосе это легче.

Направившись к воде, Миранда сначала попробовала, теплая ли она. Да, теплая. Девушка всегда была хорошей пловчихой, и эта мысль ее подбадривала.

В нескольких сотнях метров от берега она попала в полосу прилива. Никаких буйков не было поблизости, так что она даже не заметила, как пересекла безопасную для плавающих зону. Волна закрутила ее – словно сотни водяных щупальцев пытались затянуть далеко в морские дали. На несколько секунд она запаниковала и начала грести со всей силы, но потом сдалась на милость волне и стала искать, за что бы зацепиться – или скалу, или якорную цепь, что угодно…

Потом неожиданная волна вынесла ее в спокойные воды. Она поплыла обратно – медленно, с большой осторожностью. Снова попасть в беду ей не хотелось, хоть и на море.

Когда она услышала рев мотора, то не сразу сообразила, что моторная лодка направляется прямо на нее. А когда это поняла, то вскинула руку над водой, чтобы ее заметили. На секунду она ухватила взгляд молодого человека, который стоял на борту. Он развернул лодку, накрыв женщину волной. Потом она ощутила, как сильная рука подняла ее на борт. Она закашлялась, нахлебавшись воды.

– Между этими двумя островами опасные потоки. И о чем вы только думали, когда плыли сюда?

Глубокий мужской голос отдавал металлом, в нем звучало скорее проклятие, чем сочувствие.

Говорить она не могла, зато подняла руку в знак того, что слышала его.

– Чертовщина какая-то! – выругался он.

– Что? – переспросила Миранда, потому что он говорил на греческом.

Впрочем, тон она различила.

Потом на нее плавно упало сухое полотенце.

Миранда обернула его вокруг плеч и, растираясь им, взглянула наверх, на мужчину. Кажется, он очень высокий.

– Вы ни перед чем не останавливаетесь, да?

Его тон не располагал к дружеской беседе.

– А мы разве с вами знакомы? – спросила она в тон.

– Уверен, вы меня знаете. Меня показывают в каждом выпуске новостей, а фото печатают в каждом журнале.

– Неужели? – Она сжала губы, пытаясь не улыбнуться.

Ситуация принимала комический оборот. Кажется, этот мужчина – местная знаменитость. Но кто он? Она понятия не имела. Ну вот, они оба страдают от славы и пытаются от нее сбежать. Словом, в некоем роде он ее собрат.

– Итак, что это такое? – Он подозрительно уставился на нее. – Умелая инсценировка?

– Инсце… что? – вскинулась она. – О чем вы говорите?

– Спасение утопающей незнакомки. Это было подготовлено для спецрепортажа? – и он уставился в сторону берега. – А где же ваш оператор?

– Вы в своем уме? – Она разразилась хохотом.

– Или это всего лишь случайность? – саркастично спросил мужчина.

Он и впрямь странный, подумала Миранда, и это несколько извиняет его.

– Случайность? – повторила она, отсмеявшись. – О чем вы?

– Черт побери! – Он опять выругался по-гречески, очевидно, его просто душила ярость.

Девушка остыла первой.

– Верно. Перво-наперво, я не нуждалась в том, чтобы меня спасали. А во-вторых…

– Что?

– Во-вторых, не кричите на меня! – Это уже вырвалось самой собой, как реакция на его грубость.

Ей никогда не нравилась людская грубость. Да и, кроме того, он явно держался заносчиво.

– Вам еще повезло, что я тут оказался рядом. Радуйтесь, что слышите мой крик. Я ведь мог выловить из воды бездыханное тело…

Не успела она ответить на это наглое заявление, как он сказал:

– И долго вы за мной следили?

– Следила? За вами? Я и не знала, что за вами надо следить.

– Ах, так вы не заметили мою яхту? – Теперь была его очередь усмехаться.

Проследив за его красноречивым жестом, Миранда едва не ахнула: в нескольких десятках метров от них медленно покачивалась на волнах громадная белая яхта. Таких она еще не видела.

– Я не видела ее, да. И все равно – как бы я догадалась, что она ваша?

– Так же, как вы узнали меня… по фото из какого-нибудь глянцевого журнала.

Гнев заставил ее вскочить на ноги. Она едва не натолкнулась на него – горячего и сильного. На нее пахнуло силой, мужской и неотразимой. Она поморщилась и резко отшатнулась назад.

– Да вы нас обоих утопите! – снова закричал он, надвигаясь.

Прямо пират какой-то, промелькнуло у нее в голове.

– Опять вы на меня кричите, заметьте. Это вы чуть меня не утопили! – ответила она, подбоченясь. – О чем вы думали, когда плыли с такой скоростью?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора