Он собрал вещи и принялся складывать в машину. Вернувшись за корзинкой, он обнаружил, что Андреа проснулась и складывает спальный мешок.
– Доброе утро, Ставрос. – Ее улыбка наполнила его теплом. – Давно проснулись?
– Всего несколько минут назад.
– Только не говорите, что я храпела. Некоторые вещи лучше не знать.
Она выглядела столь обворожительно с растрепанными после сна волосами, что он с трудом удержался, чтобы не поцеловать ее чувственные губы.
– Вы спали тихо, как мышка.
– Как и вы. Ну, я так думаю. – Несмотря на серьезность ситуации, она вела себя легко и беспечно, и эта особенность ее характера очень его привлекала. Они засмеялись.
Он взял спальный мешок и засунул в багажник джипа. Через несколько минут она присоединилась к нему. Ставрос заметил, что она расчесала волосы и слегка накрасила губы розовой помадой, которую ему вдруг невероятно захотелось попробовать на вкус.
Ставроса удивляла сила его влечения к этой женщине, но он понимал, что сейчас ему необходимо собраться с мыслями и действовать.
– Отправляемся на поиски Даррена.
Они сели в джип и выехали на дорогу, ведущую в Панагию. Он остановился напротив кафе, где решили заказать кофе и булочки. Хозяйка кафе тут же узнала его и поспешила к их столику.
Ставрос расспросил ее о Даррене и показал ей фото в мобильном телефоне. Женщина ответила, что не видела американского подростка в своем кафе, но непременно сообщит в полицию, если тот появится.
Следующие полчаса они обходили окрестные магазины велосипедов. Никто не видел пропавшего подростка. Когда они снова уселись в джип, Андреа обернулась к Ставросу.
– Думаю, нам следует поехать в Пафос и поискать его на пристани. Возможно, он украл чей-то велосипед, чтобы добраться туда.
– А возможно, доехал туда на попутке.
– Давайте проверим все бары и таверны в порту. Возможно, он слоняется недалеко от причала и ждет парома.
– Полиция, скорее всего, ищет его повсюду, но наша помощь не помешает.
Следующие два часа они прочесывали береговую линию, но не встретили никого похожего на Даррена.
– Ставрос? Давайте взойдем на паром, который сейчас загружается, и осмотрим машины на борту. Я знаю, что полицейские уже это сделали, но, возможно, они чего-нибудь не заметили. Что скажете?
Он прочел мольбу в ее взгляде. Что-то дрогнуло у него внутри. Он тоже не хотел прекращать поиски, даже если полиция уже все здесь осмотрела.
– Вы снова прочитали мои мысли.
Это был первый паром, отплывавший днем в Керамоти. Если Даррен хотел, как можно скорее покинуть остров, он должен был пробраться сюда.
Припарковав джип, Ставрос заплатил за билет, и они поднялись на борт в толпе пассажиров. Поскольку это была суббота и самый разгар летнего сезона, толпы туристов следовали на паром. Ставрос заметил двух полицейских, внимательно наблюдавших за толпой.
Люди, приехавшие на машинах, припарковывали их тесными рядами на специальной открытой площадке.
В то время, как все остальные пассажиры поднимались на палубу, чтобы понаблюдать за отплытием, Ставрос и Андреа внимательно исследовали каждый автомобиль. Все оказались пусты. Осталось несколько небольших грузовичков. Они посмотрели друг другу в глаза, а затем Ставрос заглянул в кузов первого грузовичка. Он был забит оборудованием для газонокосилок.
Андреа направилась вперед, чтобы заглянуть в следующую машину. Ставрос понял, что она что-то нашла, когда она со всех ног бросилась к нему.
– Скорее, – прошептала она. – Там под брезентом что-то есть. Мне показалось, я слышала шорох, но побоялась смотреть без вас.
Он схватил ее за плечи. Их губы почти соприкасались. Ему чудом удалось сдержаться и не поцеловать ее, забыв обо всем.
– Оставайтесь здесь.
Она прерывисто дышала.
– Я не оставлю вас одного.
Ставрос резко вздохнул.
– Тогда идите за мной. – Неохотно отпустив ее, он направился к подозрительной машине. В следующее мгновение Ставрос забрался внутрь через задний откидной борт. Нагнувшись, он приподнял брезент. И вот, пожалуйста, перед ним, притаившись между коробками, лежал мальчишка, одетый в джинсы и кеды. Пара карих глаз испуганно смотрела на него. Под головой у него лежал рюкзак.
– Даррен Льюис. – Ставрос заговорил по-английски, стоя над ним. – Оставайся на месте. – Он достал мобильный и набрал номер полицейского лейтенанта.
Спустя мгновение тот взял трубку.
– Господин Константинос? Жаль, но пока мне нечем вас порадовать.
– Наши тревоги позади. Мы нашли пропавшего подростка на борту парома в городе Пафос. Он прятался в кузове белого грузовичка.
– Но мои люди сообщили, что осмотрели каждую машину.
– Этого мальчишку было трудно поймать. Свяжитесь с капитаном парома и попросите задержать отплытие. Мы с госпожой Линфорд проследим за Льюисом до вашего прибытия.
– Я буду через десять минут.
Ставрос помог Андреа забраться в грузовик. Она поблагодарила его и уселась на одну из коробок. К тому времени подросток поднялся с пола, но не пытался улизнуть.
– Даррен? Я Андреа Линфорд из "Пан-Хелленик турз". А это мистер Константинос, исполнительный директор "Константинос марбл корпорейшн". Мы ищем тебя со вчерашнего дня.
Мальчик отвел глаза.
– Ваш гид, Георгиос, и твоя учительница мисс Шапиро места себе не находили от беспокойства. Твоим родителям сообщили об этом происшествии, и они уже на пути сюда.
Мальчик вдруг помрачнел.
– Мои родители едут сюда?
Андреа кивнула.
– Именно так. Полицейские отвезут тебя к ним в Салоники.
– Мне уже восемнадцать, и я не обязан с ними встречаться, если не хочу.
Так вот в чем дело.
– Как бы там ни было, они хотят с тобой встретиться, – заметил Ставрос. – Что бы ни произошло, нельзя решить проблему с помощью побега.
– Я ненавижу отца. И не хочу его больше никогда видеть.
Ставрос и Андреа сразу почувствовали боль и гнев в заявлении мальчика.
– Тогда ты имеешь полное право жить один, – сказал Ставрос. – Но ты находишься в чужой стране и нарушил закон, забравшись в машину, которая тебе не принадлежит, чтобы путешествовать бесплатно. Тебе придется дать объяснение в полиции, и они настаивают на том, чтобы побеседовать и с твоими родителями.
Даррен с трудом сдерживал слезы.
– Я не желаю с ними разговаривать.
– Боюсь, у тебя нет выбора, пока ты находишься на греческой земле.
Андреа позвонила боссу, чтобы сообщить ему хорошую новость. Вскоре все, включая и экскурсионную группу в автобусе, узнали, что беда миновала. Но кошмары мальчика только начинались. Ставрос по собственному опыту знал, каково это – противостоять собственному отцу, и искренне сочувствовал Даррену.
– Если ты голоден или хочешь пить, я что-нибудь тебе принесу, – предложила Андреа, повесив трубку. В ее голосе слышалась неподдельная доброта.
– Я ничего не хочу.
– У тебя наверняка выдалась непростая ночь. Расскажи нам, как тебе удалось сбежать из каменоломни, Даррен.
– Я спрятался под чьим-то грузовиком. Когда полиция прошла мимо, я залез внутрь. – Андреа и Ставрос переглянулись. – После того, как машина въехала в деревню, я выпрыгнул и шел сюда пешком всю ночь. Пока машины выстраивались в очередь, чтобы заехать на паром, я спрятался под другим грузовиком.
– С рюкзаком? – удивленно спросила Андреа.
– Да. В кино люди постоянно так поступают. Когда парень припарковал машину и ушел, я залез назад и спрятался под брезентом.
– Ты оказался очень изобретательным. – Ставрос не мог не отдать ему должное. Шесть миль – не такое уж большое расстояние. Очевидно, преодолел его без особых усилий.
– Спасибо.
Спасибо? Несмотря на то, что его поймали? Ставрос чувствовал, что чем-то похож на этого мальчика, с такой жадностью впитывающего похвалу. Возможно, ему тоже не хватало одобрения отца? Он уселся рядом на одну из коробок.
– Пока мы ждем лейтенанта, может, расскажешь, за что ты так ненавидишь отца?
– Он заранее распланировал всю мою жизнь – кем я стану, в какой колледж пойду учиться.
Ставрос понимал Даррена лучше, чем тот мог представить.
– И кем он хочет, чтобы ты стал?
– Адвокатом, как он, и чтобы я занимался политикой.
Ставрос наклонил голову.
– А чего хочешь ты?
– Я пока не знаю! Но когда-нибудь я это пойму.
– У тебя есть братья или сестры?
– Нет. Я единственный ребенок.
И это все осложняло.
– Теперь, когда тебе исполнилось восемнадцать, ты можешь сам решать, как тебе жить.
Даррен взглянул на Ставроса, умоляя понять его.
– Отец не понимает этого, поэтому я убежал. Но не собирался долго скрываться.
– Ты надеялся, что он помучается и сумеет лучше понять тебя, – догадался Ставрос. – У меня есть идея. Поезжай с полицией и встреться с родителями. Расскажи им правду. И если отец по-прежнему будет стоять на своем, тогда ты станешь решать, стоит ли тебе отвернуться от него и идти своим путем.
Даррен кивнул.
– Я справлюсь. Я не желаю быть адвокатом.
– Но ты по-прежнему любишь отца, правда? – Да.
– Тогда стой на своем, и я уверен, что со временем все образуется.
– Думаете?
– Да.
Слезы навернулись на глаза мальчика.
– А вот и лейтенант. Я поговорю с ним.
– Поговорите?
– Конечно.
– Спасибо, что выслушали. – Он взглянул на Андреа. – Спасибо за вашу доброту.
К сожалению!!! По просьбе правообладателя доступна только ознакомительная версия...