Скачать книгу
Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу Авантюристка файлом для электронной книжки и читайте офлайн.
Маргарет Кейн всегда вела вполне размеренный образ жизни, однако в один отнюдь не прекрасный момент поняла: что-то нужно срочно менять. Нет-нет, Маргарет не пустилась во все тяжкие, но на одну авантюру все же решилась – дала отставку зануде-жениху и рванула со школьными друзьями в Майами. Разумеется, она и не догадывалась, что ее приключения только-только начинаются…
Мелани Рокс
Авантюристка3
1
– Маргарет, ты скоро?!
Раздраженный голос Уильяма подействовал на нее примерно так же, как действует на преступника звук полицейской сирены. Маргарет схватила с кресла сумочку и…
– Черт! – громко выругалась она. Все содержимое ее черного ридикюля оказалось на мягком пушистом ковре с длинным ворсом.
– Сколько можно ждать? – снова послышался из соседней комнаты ворчливый голос.
– Уже иду, – отозвалась Маргарет, беспорядочно запихивая в сумочку пудреницу, губную помаду, сотовый телефон и связку ключей с брелоком-фонариком.
Едва Маргарет предстала перед глазами своего жениха, тот критически осмотрел ее с головы до ног.
– Тебе не кажется, милая, что это платье чересчур откровенно для визита к моим родителям?
Маргарет опешила. Она скосила взгляд в сторону и посмотрела на свое отражение в зеркале. Перед ней стояла миниатюрная женщина в бордовом платье на бретельках. Оголенные плечи пленительно поблескивали от золотистой пудры. В свои тридцать Маргарет выглядела не более чем на двадцать пять. Ее длинные прямые волосы цвета воронова крыла спускались ниже лопаток, создавая ощущение, что перед вами молодая девушка.
– Да?.. – Маргарет растерянно поправила сползшую с левого плеча бретельку. – Если хочешь, я могу переодеться.
– Еще чего не хватало! Я не намерен ждать тебя еще час. Родители пригласили нас к семи, а уже без четверти.
– Ради всего святого, Уильям, они ведь живут через дом от нас, – резонно заметила Маргарет. Однако она тут же пожалела о том, что начала спорить. Когда Уильям был в таком раздраженном состоянии, каждое ее слово воспринималось как красная тряпка быком. Уильям тут же яростно кидался в атаку.
Это был вовсе не первый визит к родителям Уильяма. Они еженедельно ужинали в доме Кервудов, а потому нервозность Уильяма имела другие причины. Скорее всего, у него сорвалась крупная сделка.
Маргарет, как и ее жених, работала агентом по недвижимости. Собственно, они и познакомились на работе. Уильям пытался впарить пожилой англичанке, решившей перебраться поближе к дочери, самую настоящую конуру. Маргарет же предложила ей отличную светлую квартиру неподалеку от городского парка. Как ей впоследствии рассказывали коллеги, Уильям рвал и метал. Он даже обещал оторвать голову тому человеку, который вырвал из его лап добычу.
Впрочем, Маргарет понравилась Уильяму с первого взгляда. Едва он увидел молодую решительную женщину, чью фигуру не смог испортить даже консервативный деловой костюм, Уильям понял, что нашел идеальную спутницу жизни. К тому же родители давно настаивали на том, что ему пора остепениться и завести семью. Уильяму было тридцать пять, и он никогда не был дамским угодником или ловеласом. Впрочем, он не был и женоненавистником. Его ухаживания были традиционными и крайне предсказуемыми. Маргарет всегда знала, в какой ресторан они пойдут через день и какой фильм Уильям захочет посмотреть в выходные.
Они встречались три года, и полтора из них жили вместе. Уютную квартиру подыскала Маргарет, а Уильяму удалось сбить цену почти вдвое, сославшись на плохой вид из окна, шумных соседей и дышащую на ладан сантехнику.
Решение пожениться не было внезапным или неожиданным. Просто в одно прекрасное утро Уильям и Маргарет сочли себя готовыми к официальному заключению брака. Точнее это решение логично вытекало из их трехгодичного романа. Ответив "да", Маргарет постаралась не думать больше о том, что часто тревожило ее по ночам.
В ее отношениях с Уильямом не было буйства страстей. Не было скандалов с хлопаньем дверями и слезных примирений. К своему ужасу, Маргарет даже не была уверена в том, действительно ли она любит Уильяма Кервуда. Скорее они оба привыкли друг к другу и к налаженному быту. Разумеется, у них были общие интересы. Правда, все они сосредотачивались в рабочей сфере.
– Я могу накинуть сверху болеро, – неуверенно предложила Маргарет. Ну почему она всегда робеет перед Уильямом, словно он ее строгий отец?
– Давай, только поскорее.
Маргарет на минуту покинула комнату. Когда она вернулась, Уильяма уже не было. Скорее всего, он вышел на улицу, чтобы покурить. Маргарет раздражала эта пагубная привычка Уильяма, и он пару месяцев назад обещал ей бросить. Вот только стоило Маргарет осуждающе посмотреть на дымящуюся в его зубах сигарету, как Уильям тут же выходил из себя и обвинял Маргарет в том, что именно она заставила его нервничать, а следовательно, затянуться.
Лучше уж потерпеть пару минут табачный дым, чем полчаса выслушивать упреки, решила Маргарет. Долгие стабильные отношения и собственная квартира – разве не об этом она мечтала с детства? Уильям устал после работы. Вот и срывается на ней по пустякам.
Миссис Кервуд встретила их на пороге с таким же недовольным видом, какой был у ее единственного сына всего десять минут назад. Маргарет в очередной раз поразилась их внешнему сходству. Сразу ясно, от кого Уильям унаследовал занудно-ворчливый характер.
– Неужели так трудно было прийти вовремя? Теперь не жалуйтесь, что свиные отбивные остыли.
– Что вы, миссис Кервуд, я уверена, что ваше мясо, как всегда, превосходно, – постаралась сгладить острые углы Маргарет.
– Ты превосходно выглядишь, – сухо произнесла в ответ хозяйка дома. – Очередной наряд?
От обиды Маргарет прикусила губу. Ей надоело терпеть нападки будущей свекрови, которая вечно подозревала ее в мотовстве и в чрезмерной любви к новым нарядам. Наверняка миссис Кервуд считала, что ее сын достоин лучшей партии.
И все же Маргарет заставила себя улыбнуться и как можно любезнее ответила:
– Нет, это старое платье, а болеро мне подарила школьная подруга.
– Воспитанному человеку не следует принимать столь дорогие подарки, – нравоучительно произнесла миссис Кервуд.
Этот выпад Маргарет предпочла пропустить мимо ушей. Флоранс и сама прекрасно знала, что положено, а что нет воспитанному человеку. К тому же это болеро она привезла из очередного путешествия по Италии, а Маргарет всегда мечтала там побывать. Разве она виновата, что Уильям закоренелый домосед, который дальше границы штата нигде не бывал? Сколько раз Флоранс звала ее с собой! В Англию, Австралию, в ту же Италию…
Но каждый раз Маргарет вынуждена была отказываться ради сохранения своих отношений с Уильямом. Он никогда открыто не говорил ей об этом, но в глубине души Маргарет была уверена: если она уедет с подругой путешествовать, то он не примет ее обратно. О встрече в аэропорту с букетом роз не стоило даже и мечтать. Как же Маргарет завидовала своей школьной подруге!
Флоранс жила в свое удовольствие. Она меняла квартиры и любовников едва ли не чаще, чем Маргарет сменяла фильтры в кофеварке. При этом она никогда не жаловалась на недомогание или подавленное настроение, считая, что все недуги порождены тоской и скукой. А уж скуки в жизни Флоранс точно не находилось места. Маргарет порой казалось, что подруга обладает фантастической способностью находиться в нескольких местах одновременно. Она могла в течение одного дня позвонить ей из разных стран, если у ее очередного богатого поклонника появилась блажь слетать на завтрак в Париж.
– Уильям, дорогой, почему на тебе этот старый галстук? – переключила свое внимание на сына миссис Кервуд. Маргарет едва успела облегченно вздохнуть, как услышала замечание и в свой адрес: – Надо сказать Маргарет, чтобы она лучше следила за твоим гардеробом.
– О, Маргарет, милая, пойдем скорее в гостиную, пока эта сварливая женщина не отравила нам ужин.
Отец Уильяма появился как раз вовремя. Маргарет уже едва сдерживалась, чтобы не нагрубить будущей свекрови, которая вечно совала нос в чужие дела.
До знакомства с ней Маргарет обоснованно считала себя выдержанным и уравновешенным человеком. Флоранс всегда поражалась спокойствию подруги даже в чрезвычайных ситуациях. Если у Маргарет ломался посреди улицы каблук, то она без истерики доходила до ближайшего обувного магазина и покупала самые дешевые туфли, чтобы продолжить начатый путь. Если из химчистки не успевали вернуть платье для вечернего приема, то Маргарет просила у подруги что-нибудь из ее гардероба.
Однако миссис Кервуд доводила ее до белого каления своими поучениями и замечаниями. Она закрывала глаза на недостатки сына, но не упускала ни единого промаха будущей невестки. Сначала Маргарет подумала, что миссис Кервуд недовольна выбором Уильяма и желает их разлучить. Однако та, напротив, торопила их со свадьбой и с рождением внуков. Следовательно, дело было не в Маргарет. Просто у миссис Кервуд был отвратительный, сварливый характер. И чем больше проходило времени, тем больше схожих черт находила она в поведении Уильяма.
Гости и хозяева дома прошли в гостиную. Посреди комнаты, оформленной в викторианском стиле, стоял сервированный на четыре персоны стол. Роскошь обстановки, потрясшая Маргарет при первом визите в этот дом, теперь казалась ей чересчур помпезной и тяжелой. Минимализм в интерьере их с Уильямом квартиры представлялся ей куда более комфортным для жилья.
Уильям помог Маргарет занять предназначенное ей место, затем сел рядом с ней. Родители расположились напротив.