Фарук кивнул Хасему, который подошел к ним, внимательно посмотрел на Кармен и, увидев нетронутую тарелку с едой, неодобрительно покачал головой.
Фарук встал и протянул ей руку. Кармен приняла ее и поднялась с кресла. Через секунду она оказалась в другом отсеке, где приглушенный свет мягко освещал обстановку в восточном стиле.
Кармен показалось, что она попала в сказку. Старинная мебель, аромат масел – всё кружило ей голову.
Фарук посадил ее на кушетку и сам сел рядом. Хасем поставил шкатулку, отделанную драгоценными камнями, на резной стол и поклонился. Затем он открыл крышку, и Кармен увидела там папку с бумагой, стилизованной под пергамент, и золотую ручку.
Шкатулка была настолько красива, что Кармен захотелось потрогать ее. Но она не решалась сделать лишнее движение, так как не понимала, для чего ее привели сюда. Кармен в нерешительности взглянула на Хасема, который снова поклонился и вышел из комнаты.
Фарук достал бумагу и ручку, и на дне Кармен увидела еще два отделения. Из одного Фарук достал именную печать, а из другого – штемпельную подушечку.
– Давай посмотрим, как хорошо ты пишешь на арабском, – сказал он и протянул ей ручку.
Кармен посмотрела сначала на бумагу, а потом на Фарука.
– Ты хочешь мне устроить тест?
– Мне интересно посмотреть, какой у тебя уровень владения письменным языком.
Кармен вздохнула.
– Что я должна написать?
– Я продиктую.
– Ты обожаешь это делать. Диктовать, – пробурчала Кармен.
Фарук улыбнулся и сказал:
– Пиши, Кармен.
Ей совершенно не нравился его командный тон, но, видимо, придется к этому привыкнуть. Она села поближе к столу, положила перед собой бумагу и взяла ручку.
Несколько секунд Кармен потребовалось, чтобы настроиться на письмо справа налево и вспомнить экзотическое написание букв, которое скорее походило на рисунок.
Только когда предложение закончилось, Кармен смогла понять его смысл.
– Что это? Какой-то акт о продаже моей души? На этот раз улыбнулись не только губы Фарук, но и его глаза.
– Фактически да. Это клятва, в которой ты должна написать, как сильно ты хотела вступить в этот брак.
– Это будет читать священник?
– Да. И вместе с моей копией бумаги будут лежать среди официальных документов, свидетельствующих о том, что Меннах родилась в законном браке.
Они написали еще пару предложений, и Кармен спросила:
– Это все?
Фарук взял бумагу и оценил ее старания.
– Я потрясен.
Не дожидаясь ее ответа на комплимент, Фарук взял ручку и начал писать те же слова, что он только что диктовал Кармен. Она наблюдала за его руками и невольно вспомнила, как эти же руки ласкали ее тело… То, как он выводил каждую буковку, делало этот документ бесценным.
– Не только принц, нефтяной магнат, филантроп, дипломат, но еще и каллиграф, – заключила Кармен.
Фарук улыбнулся и поставил на каждом документе фамильную печать.
– Эти документы вступают в силу только после того, как двое свидетелей поставят свои подписи и печати. Как только мы приземлимся в Юдаре, мои братья Шехаб и Камаль все сделают.
Он встал и протянул ей руку.
– А теперь пойдем проверим Меннах.
У Кармен в очередной раз сжалось сердце. Все это было ради Меннах. Ради дочери она только что отдала свою судьбу в руки Фарука.
Глава седьмая
Кто-то слегка толкнул Кармен, заставляя ее расстаться с беспокойным сном. Она открыла глаза, чтобы посмотреть, кто это, и увидела Фарука. Тот сначала разбудил Кармен, а потом взял на руки Меннах и покрыл ее поцелуями, отчего девочка пришла в неописуемый восторг.
– Тебе нужно несколько минут, чтобы проснуться, или мы можем идти? – спросил Фарук.
Кармен отрицательно покачала головой и вскочила на ноги. Меннах обняла маму за шею и соединила собой родителей.
У молодой женщины подкосились колени от того, как нежно ее обнял Фарук. И пусть он это делает только ради дочери, которая, казалось, искала защиты в их союзе, она не могла не насладиться этим ласковым прикосновением.
Наконец Кармен отстранилась и протянула руки к Меннах.
– Я ее сам понесу, – заявил Фарук.
– Но она хочет ко мне.
– Хочешь к маме, моя сладкая? – спросил Фарук дочку и начал ее щекотать, заставив Меннах радостно взвизгнуть. – В первый раз она увидит страну, сидя на моих руках. Настоящая принцесса со своим отцом.
Кармен вздохнула.
– Тогда иди вперед.
Показывай дорогу. Фаруку не нужно было ее одобрение. Он развернулся и гордо пошел вперед.
Кармен взглянула на часы. Здесь пять часов вечера, а в Нью-Йорке сейчас девять утра. Это означает, что шестнадцать часов назад Фарук стоял на пороге ее квартиры…
Всего шестнадцать часов, а Кармен казалось, что прошла целая жизнь. Ей оставалось сделать один шаг в новый мир.
И уже через минуту этот мир открылся перед ней. Яркое огненно-красное солнце светило на безоблачном небе. Но даже здесь, в аэропорту, чувствовался свежий морской бриз.
Меннах оглянулась вокруг и так же, как и мама, глубоко вдохнула свежий воздух.
– Добро пожаловать домой, моя принцесса, – прошептал Фарук.
Он сказал это только дочери. Кармен в очередной раз начала себя ругать. К чему надеяться на то, что Фарук скажет ей то же самое, если это не ее дом? Он привез ее сюда только из-за Меннах.
Фарук обнял ее за плечи. Кармен, не в силах терпеть его игру в хорошего мужа, отшатнулась. Его притворство ранило ее.
– Я думала, ты привезешь нас в Юдар, а не в какую-то деревню, – съязвила Кармен.
Теперь она злилась на себя, но вымещала эту злость на Фаруке.
– Тебе не нравится аэропорт? – Улыбка сошла с его лица.
– Такое ощущение, что он занимает всю твою страну, – пробурчала Кармен.
– То, что ты видишь, – часть нового делового центра Юдара. Здесь есть все: от деловых офисов до развлекательных центров. Это, кстати, самый большой аэропорт в мире. В будущем мы планируем увеличить поток туристов в нашу страну. А для этого нужен хороший аэропорт.
– То-то здесь десять взлетно-посадочных полос.
– Очень скоро все будут путешествовать самолетами. Такое количество позволит избежать пробок на дорогах.
Он посмотрел на Меннах, которая требовала внимания к себе.
– Ты хочешь, чтобы я и тебе все объяснил, красавица? Видишь те огромные стеклянные здания? Это терминалы для пассажиров, двенадцать отелей и я не знаю сколько магазинов. Хорошо, что мы заготовили достаточное количество мест для парковки, не правда ли? А видишь вон то шоссе? Оно ведет к столице Юдара и к твоему новому дому.
Фарук успел поймать Кармен за локоть, так как та споткнулась на последней ступеньке трапа. Освободив руку, она медленно спустилась на землю и встала.
– Ой… кажется, что земля живая, – прошептала она.
Фарук внимательно посмотрел на нее.
– Ты тоже это чувствуешь? Земля зовет тебя. Что она говорит?
Она советует побыстрее бежать отсюда, иначе я останусь здесь навсегда.
Но не успела Кармен сказать это вслух, как послышался звук приближающегося вертолета.
– Вот и они, – довольно сказал Фарук.
Через пару секунд прямо перед ними приземлился небольшой вертолет и из него вышли двое мужчин, чертовски похожих на Фарука. Один был чуть выше и в сером костюме, второй, примерно такого же роста, в черном. Кармен с первого же взгляда поняла, что это те самые братья, о которых говорил Фарук. Но если один выглядел весьма миролюбиво, то второй имел внешность хищника. Один его грозный взгляд чего стоил!
Меннах же снова удивила свою маму. Она, казалось, совсем не испугалась новых знакомых. И теперь Кармен начала думать, что это из-за нее дочь раньше боялась незнакомцев. Теперь же, словно осознавая, что находится под защитой отца, малышка не боялась ничего.
Мужчина в черном костюме и с глазами, которые могли загипнотизировать любого, хмыкнул и сказал по-арабски, глядя на малышку:
– Какая красавица.
Фарук гордо приподнял девочку.
– Я сказал то же самое, когда впервые увидел ее.
– Нет сомнений в том, что это твоя дочь. А это твоя женщина? – спросил мужчина в черном, даже не взглянув на Кармен.
– Если вы говорите по-арабски в надежде, что я ничего не пойму, то сделаю вам милость и сообщу, что мои знания арабского, как сказал Фарук, "впечатляющие".
Теперь все взгляды были устремлены на нее. Фарук, очевидно, решал, то ли ему разозлиться на такую дерзость с ее стороны, то ли восхититься острым язычком. Мужчина в сером не мог поверить, что перепутал ручную кошку с дикой пантерой, и теперь смотрел на нее заинтригованно. Мужчина в черном даже бровью не повел и смотрел на нее так, будто предупреждал, что с ним лучше не играть в такие игры.
Но так как Кармен уже начала, то зачем останавливаться?
– Я вижу, что Фарук не посчитал нужным нас представить. Вы точно догадалась, кто я. А я, кажется, знаю, кто вы. Шехаб и Камаль. И теперь я должна спросить: мне именно этого стоит ожидать?
Фарук вопросительно посмотрел на нее.
– Чего "этого"?
– Этого, – она кивнула в сторону Шехаба и Камаля. – Все представители вашей семьи такие?
– Какие? – снова спросил Фарук.
– Уверенные в себе. Красивые до безумия. И ведут она себя, как супергерои.
– Ты флиртуешь с моими братьями, Кармен? – Фарук не верил своим ушам.
– Я даже с тобой не флиртую. Я констатирую факты. Ваша троица – пример того, насколько несправедлива жизнь. Вашу красоту и богатство можно поделить между тремястами человек, и все они будут чертовски счастливы.
Мужчина в сером рассмеялся.