Плотно прикрыв дверь и два раза щелкнув замком, Райдер, в конце концов, опустил свою добычу на пол, аккуратно прислонив ее к двери. С минуту девушке пришлось стоять без всяких движений и даже мыслей, просто приходя в себя и ожидая, пока прекратится головокружение. Но повеса не терял времени. Не дав девушке придти в себя, он прижал ее своим массивным телом к двери и попытался своими губами разжать ее плотно сжатые губы.
Вдруг Райдер вскрикнул от боли и отпрянул. Это Натали, изловчившись, ударила его снизу по подбородку, вложив в этот удар всю свою ярость.
– Черт, мои зубы! – проревел лорд Ремингтон.
Натали торжествовала. Хотя пережитое волнение еще сказывалось в дрожании ее рук.
Но девушке недолго пришлось праздновать свою победу. Гигант сграбастал ее, и не успела она моргнуть глазом, как получила увесистый шлепок по заду, а потом отлетела в сторону. Открыв в следующее мгновенье глаза, она с ужасом увидела, что повеса-англичанин расстегивает свои пуговицы. Судя по всему, он не собирался шутить.
– Я допускаю, что видимость сопротивления делает игру немного интереснее, милочка, – произнес он раздраженным тоном. – Но не будем забывать, кто ты такая. Твоя показная застенчивость вынуждает меня положить тебя поперек колена и как следует проучить, чтобы ты знала свое место. Так что раздевайся, перенеси свою воинственность в эту постель, и посмотрим, заработаешь ли ты свои деньги.
Никогда еще за всю свою жизнь Натали Десмонд не подвергалась такому оскорблению. Этот дьявол, который стоял сейчас перед ней, унизил ее до немыслимых пределов. Такого она не могла позволить.
– Ах ты негодяй! – дико выкрикнула она и бросилась на него с кулаками.
– Черт побери! – воскликнул в недоумении лорд Ремингтон.
Он ничего не мог понять, но не выяснять же сейчас, когда эта рыжая бестия бросилась на него с кулаками. Райдер схватил ее за запястья и грубо привлек к себе.
– Ну, ты! – громко крикнул он. – Посмотри лучше, кого ты называешь негодяем.
Натали почувствовала его силу и увидела блеск неподдельной ярости в его глазах. Ей стало страшно. И все же она решила не показывать своего внутреннего смятения.
– Ну, ты! – также громко крикнула она в ответ. – Лучше отпусти меня сию же минуту, не то о твоем поведении узнают все.
– У меня есть способ заглушить твои крики, девка! – пригрозил он.
– Изнасиловать меня? – с издевкой парировала она. – Только это ты и можешь сделать, чтобы добиться женщины. Не правда ли?
Он оттолкнул Натали и выругался.
– Если бы ты не была женщиной, я придушил бы тебя прямо сейчас, – сказал Райдер со злостью, погрозив девушке кулаком. – Ни одна девчонка никогда не водила меня так долго за нос. И уж, конечно, не девчонка из таверны.
– Может быть, это потому, что я не девчонка из таверны! – сгоряча выпалила Натали.
Едва эти слова сорвались с ее губ, как она пожалела о сказанном. Да, она допустила очевидную ошибку. Но слова уже произнесены. И англичанин, судя по всему, не пропустил их мимо ушей. Он окинул девушку пристальным взглядом и с угрожающим видом направился к ней.
– Что ты хочешь этим сказать? – строго произнес он.
– Ничего! – выкрикнула она, уворачиваясь от Райдера.
Натали бросилась к двери, но не успела она сделать и трех шагов, как железные пальцы стиснули ее руку.
– О нет, милая, – угрожающе произнес лорд Ремингтон, подтягивая девушку к себе и ставя ее прямо напротив своего лица. – Ты не выйдешь отсюда до тех пор, пока не объяснишь смысл своих слов. Если ты меня обманула, то, клянусь Богом…
– Что ты имеешь в виду, называя мои слова обманом? – с негодованием спросила Натали, отбрасывая руку повесы. – Я с самого начала делала все возможное для того, чтобы избежать твоего отвратительного общества, не так ли? А ты приставал ко мне, не спрашивая моего желания. Так в чем же я тебя обманула?
Райдер был обескуражен таким поворотом дела. Но это длилось считанные секунды. Потом ему страшно захотелось расхохотаться. Однако он подавил в себе и это желание.
– Повторяю, ты никуда не уйдешь отсюда, пока не расскажешь мне, кто ты такая на самом деле, – отчеканил лорд, нажимая на стальную дверь.
Однако Натали вовсе не собиралась отчитываться перед этим бабником. Она решительно направилась к двери. Но Райдер так же решительно преградил ей дорогу. Взглянув в его глаза, девушка поняла, что сейчас сопротивление бесполезно.
– Ну ладно! – воскликнула она, сделав энергичный жест рукой. – Ради Бога, слушай, если ты только не сам сатана.
С этими словами Натали вытащила шпильки из прически, сорвала с головы рыжий парик и швырнула его на ближайший стул. Признав свое поражение, она, судя по всему, победила в этом поединке в ночной гостинице. У Райдера непроизвольно отвисла челюсть.
– Боже мой! – только и смог он воскликнуть.
Растерянным взглядом лорд Ремингтон уставился на роскошную шевелюру каштаново-коричневого оттенка, которая пышными волнами спадала на плечи девушки.
– Так расскажи мне, кто ты? – придя наконец в себя, просительным тоном произнес бывалый повеса.
– Если я скажу правду, то одна жизнь, очень дорогая мне жизнь, окажется в опасности, – окинув лорда оценивающим взглядом, сказала Натали.
– Но если ты не станешь говорить, то поставишь под угрозу свою жизнь, – уже иным, угрожающим тоном предупредил Райдер.
В ответ на угрозу Натали только крепче сжала зубы.
– Начинай, ради Бога, не то я… – повторил лорд свою угрозу.
Натали насмешливо посмотрела ему в глаза: угрозы не произвели на нее никакого действия. И тем не менее она решила открыться. У нее неожиданно появился дерзкий план.
– Меня зовут Натали Десмонд, – произнесла она.
– Продолжай! – потребовал лорд.
В течение нескольких секунд девушка смотрела на него презрительным взглядом. Лорд угрожающе приблизился к ней.
– Ладно, хорошо! – жестом остановила его Натали. – Как ты уже догадался, я не девушка из таверны. Вместе с тетей Лав Десмонд я управляю здесь, в Чарлстоне, ткацкой фабрикой.
Сначала Райдер смотрел на девушку непонимающим взглядом, потом сделал выразительный жест и щелкнул пальцами.
– Так я слышал о вас с теткой, – заметил он. – Это ваша фабрика на Вентворт-стрит?
– Да.
– И ты благородного происхождения?
– Верно.
– Тогда зачем, скажи на милость, ты работаешь в таверне и притворяешься шлюхой?
– Это длинная история.
– У нас впереди целая ночь.
– От всей души надеюсь, что нет.
Райдер скрестил руки на груди и прислонился к двери. Натали поняла, что он не выпустит ее до тех пор, пока она не скажет ему всю правду. Это чрезвычайно расстроило ее, она даже застонала от досады. Взглянув еще раз на лорда, девушка поняла, что спорить с ним бесполезно, ему требовалась хотя бы маленькая компенсация его рухнувших надежд.
– Шесть лет тому назад я приехала в Америку с моей тетей, – начала Натали. – Сын тети, мой кузен Родни, пытался наладить в Чарлстоне работу ткацкой фабрики. Но только ему не очень везло. Главным образом, из-за его расположенности к развлечениям.
– Ага, – многозначительно заметил Райдер. – Продолжай.
– Мы с тетей Лав приехали сюда, чтобы помогать Родни, а кончилось тем, что нам пришлось управлять фабрикой вместо него. При этом пришлось преодолеть столько всяких препятствий. Главная трудность заключалась в том, что мы, две женщины, пытались добиться успеха в сфере, где властвовали мужчины.
– Чудовищно трудный барьер, – согласился Райдер.
– Кроме того, мы столкнулись с жесткой конкуренцией более дешевых английских тканей, – продолжала Натали. – По крайней мере, так было до тех пор, пока американский конгресс не ввел новую, более высокую пошлину на ввозимые английские хлопчатобумажные ткани. Это произошло пять лет назад. Для нашей фабрики наступили хорошие времена. До недавних пор.
– До недавних пор? – усмехнулся Райдер. – Умоляю, не держи меня больше ни одной минуты в таком напряжении.
Натали бросила на него сердитый взгляд и продолжала свой неторопливый рассказ.
– Да, до недавних пор мы с тетей Лав выгодно продавали наши ткани покупателям-торговцам с Кинг-стрит. У нас появились клиенты даже в Бостоне и Нью-Йорке. Однако несколько месяцев тому назад все резко изменилось. Да, это произошло примерно девять месяцев тому назад. Тогда рынок вдруг наводнили дешевые английские ткани. Настолько дешевые, что было ясно: они поступили в обход таможни. Не вызывало сомнения, что их стали завозить, минуя порты, досмотры и таможенные тарифы. Но покупателям ведь все равно, как поступили товары, для них главное – цена. И большинство наших традиционных покупателей перекинулись от нас на дешевые контрабандные товары.
– Пусть все это так, – хмуро произнес Райдер. – Но что же заставило тебя пойти работать в эту грязную таверну?
– К сожалению, мне пришлось пойти на этот шаг, – со вздохом промолвила Натали. – Видишь ли, мы с тетей понимали, что для нас единственное спасение – это выйти на очаг контрабанды. Нужно было любой ценой узнать, кто же провозит в Чарлстон контрабандные товары? От работников местной таможни, мы убедились, толку мало. Нужно было выходить на контрабандистов самим. И вот дней десять назад моя тетя сделала отчаянный шаг.
– Какой же? – с заметным интересом спросил Рай дер.
– Она решила сама тайно выявить контрабандистов, – произнесла Натали после некоторого колебания. – Я узнала об этом из оставленной ею записки, которую я нашла придя домой. Тетя подчеркнула, что идет на это ради спасения фабрики.
Райдер нахмурился, со скрещенными на груди руками сделал от двери несколько шагов, потом вернулся на свой пост.