Немного грешный - Мэри Бэлоу страница 11.

Шрифт
Фон

Было абсурдным обещать что-то от нее совершенно не зависящее. Но, как это ни странно, после этих слов он почувствовал спокойствие и уверенность в собственных силах. А потом… потом она, не отрывая от него взгляда, медленно облизнула губы кончиком языка и, вспыхнув, тут же отскочила от кровати.

На какое-то мгновение раненый решил, что у него вновь начался бред.

Сомнений не оставалось, она хочет обольстить его. Конечно, ее манера обольщения резко отличалась от тех способов, что использовали ее более грубые подружки. И все же она явно флиртовала. Конечно, он тяжело ранен и с трудом может пошевелиться, каждое движение доставляет страшную боль, но ведь не мертвец же он! То, что он не может удовлетворить свою страсть, не означает, что он не может ее испытывать. И она не такая дурочка, чтобы не понимать этого.

Да уж, кто угодно, только не дурочка.

- Я пока оставлю вас, отдохните, - пробормотала она, не глядя ему в глаза. - Постараюсь заглянуть попозже, когда выпадет свободная минутка. Кто-нибудь принесет вам обед, вы, наверное, проголодались.

Когда она вышла, юноша закрыл глаза. Сон никак не шел к нему. Он чувствовал себя грязным, усталым, больным, голодным и еще…

Да, черт побери, можно сказать, что и возбужденным. Так, надо помыться и побриться. Но у него не было ни бритвы, ни расчески! Отсутствие таких вещей, которым он раньше даже не придавал значения, окончательно выбило его из колеи. Самое ужасное, что у него не было ни пенни, чтобы купить самое необходимое.

И что же делать, если память так и не вернется? Бродить голым по улицам Брюсселя, пока кто-нибудь не узнает его? Добраться до какого-нибудь войска в надежде, что, может, там кто-то сможет сказать ему, кто он такой? Должно быть, сотни людей пропали без вести в этом сражении… Что же делать? Может, обратиться в британское посольство? Спросить, не разыскивает ли какая-нибудь благородная семья сына или брата, скорее всего младшего по рождению?.. А есть ли вообще в Брюсселе такое посольство? Почему-то при слове "посольство" в его голове всплыло название города "Гаага", но как он ни пытался вспомнить, дальше этого дело не пошло.

"Ладно, подумаем о Рейчел Йорк. Она обещала зайти попозже, если будет не слишком много работы, как я понимаю", - продолжил раненый свой внутренний монолог. Эта мысль вызвала у него гримасу отвращения. Интересно, где она теперь "трудится", после того как он занял ее "рабочее место"? Он приказал себе перестать думать об этом. В конце концов, это не его дело. И чем занимается Рейчел, его тоже не касается.

Однако он обязан ей жизнью. И надо как-то оплатить долг. Вот только он понятия не имел, как именно. Пока он только дерзил ей, отвечая грубостью на ее сердечную доброту.

С завтрашнего дня все изменится. Он больше не будет мучить себя сомнениями и вопросами, каждая минута его жизни будет направлена на скорейшее выздоровление. Может быть, завтра он вспомнит, кто он такой. Должен вспомнить.

Глава 5

В этот день Рейчел больше не возвращалась в комнату раненого юноши. Она никак не могла прийти в себя от осознания той тайной власти, которой она обладает над мужчинами.

Конечно, она и раньше знала, что красива, хотя для нее самой достаточно было бы просто быть хорошенькой. Рейчел прекрасно понимала, что очень нравится мужчинам. Но ей никогда и в голову не приходило, что этой властью можно пользоваться. Она всегда старалась держаться как можно скромнее. Несмотря на то что детство и раннюю юность Рейчел провела в вечной опасности оказаться нищей после очередного крупного проигрыша отца за карточным столом, воспитывали ее все-таки как настоящую леди. А леди не должна кичиться своей красотой. Да и потом раньше ей как-то не встречались мужчины, с которыми хотелось бы напропалую флиртовать.

После того как отец умер и ей пришлось пойти в компаньонки к леди Флэтли, Рейчел тщательно следила за тем, чтобы ее внешний вид строго соответствовал жестким рамкам приличия, принятым в среде пожилых обеспеченных леди. Может, и в Найджеле Кроли ей особенно понравилось то, что он никогда не делал ей комплиментов относительно внешности или фигуры. Он всегда подчеркивал, что восхищается ею прежде всего как личностью.

И уж конечно, она не собиралась привлекать особое внимание раненого юноши. Ей всего лишь хотелось быть с ним милой и добросердечной, ободрить его, утешить. Но сегодня у нее не осталось сомнений - юноша питает к ней отнюдь не платонические чувства.

Боже мой, и о чем она только думала! Сама идея проводить ночи у постели, пускай и раненого, но все же незнакомого юноши, уже была сомнительной. А уж сидеть рядом с ним, держать его за руку, гладить по волосам, заглядывать в глаза!.. Мудрым такое поведение никак не назовешь.

Кроме того, надо было признать, что шокировала ее не только реакция юноши. То, что она чувствовала, когда находилась рядом с ним, тоже было для Рейчел ново. Да, он болен и выглядит изможденным, но все же он молод и красив. А какое у него мускулистое тело! Эта мысль тут же заставила ее покраснеть.

Рейчел не решалась зайти к нему в комнату до следующего утра. В комнате было много народу, и ей, кажется, не угрожало оказаться соблазнительницей или соблазненной.

В эту ночь девочки в борделе не работали. Такая свободная ночь выдавалась у них раз в неделю, эта традиция давала им возможность хорошо выспаться и отдохнуть душой и телом. Утром девочки поднялись рано, в прекрасном расположении духа, и решили проведать раненого. Первой пришла Филлис, она принесла юноше завтрак и задержалась немного поболтать. Минут через двадцать подошли Бриджит и Флосси. Девушки принесли свежее постельное белье, горячую воду для умывания, мочалку и полотенце.

Джеральдина, относившая завтрак сержанту Стрикленду, попросила его одолжить юноше бритвенные принадлежности. Она рассказала сержанту, что юноша до сих пор не вспомнил своего имени, поэтому они будут звать его пока мистером Смитом. Уильям тоже решил спуститься к нему.

К тому моменту как Рейчел закончила прибираться на кухне и решила заглянуть к больному, остальные девушки уже собрались в его комнате в полном составе. Рейчел остановилась в дверях, прислушиваясь к разговору.

- Сколько же на мне было грязи! - услышала она. - На голове была такая короста, что мне казалось, будто мне на голову надели что-то тяжелое.

- Ну, я же обещала тебе, мой мальчик, что все сделаю хорошо, - проворковала Бриджит, вытирая юношу полотенцем.

- Ты всем так говоришь, да? - спросил он.

- Только самым молоденьким, - тут же нашлась Бриджит. - Но при обычных обстоятельствах я бы с тобой так говорить не стала.

- А знаете, - продолжал юноша, улыбаясь, - кажется, ко мне понемногу возвращается память. - Рейчел заметила, что просто-таки наслаждается ситуацией. - Мне приснилось, что я монах. Знаете, из тех, что исповедуют принцип жесткой аскезы и смирения.

- С таким-то телом? - трагическим тоном воскликнула Джеральдина, театрально прижимая пальцы к губам. - Это было бы катастрофой.

- Лично я бы против смирения не возражала, - вставила Филлис.

- Прекрасный бедный монашек попал в бордель, - подытожила Флосси. - Такая сказка любую девочку растрогает до слез.

- Он станет еще симпатичнее, когда я сбрею ему щетину, - добавила Джеральдина. - Я попросила бритву у Уилла, но он сказал, что сам спустится и принесет все необходимое.

- Значит, в этом доме у меня будет соперник? - в притворном ужасе воскликнул юноша. - Вы разбили мне сердце!

Рейчел видела, что все пятеро наслаждаются обществом друг друга. Все безбожно флиртуют. Хотелось бы ей чувствовать себя сейчас так же легко! Девушки сегодня были одеты очень просто, на лицах совсем не было косметики. В таком виде они выглядели гораздо моложе и привлекательнее.

- А вот и сержант Уильям Стрикленд, - объявила Джеральдина. - Он тоже был ранен в бою.

- Я лишился глаза, сэр, - объяснил сержант. - Я еще не очень-то привык жить с одним глазом, но, наверное, и это неудобство пройдет со временем.

- Ах, значит, это вы тот сержант, который помог мисс Йорк спасти меня и вывезти из леса? - Юноша протянул ему руку. - Я обязан вам жизнью.

Сержант сконфуженно покосился на протянутую руку и быстро пожал ее.

- Мы всего лишь попросили у тебя бритву, Уильям, совершенно не обязательно было вскакивать из-за этого с кровати, - наставительно сказала Флосси.

- Не бранись, девочка, - буркнул сержант. - Не могу я валяться в постели, когда ребята дерутся за меня на поле боя. Ох, если бы мне разрешили вернуться в строй!

- Придется смириться, Уильям, - нахмурилась Флосси. - Твои ребята сейчас маршируют на запад, а тебе придется отправиться на восток. На войне ты больше не помощник. И не вздумай тут начать брить нашего мистера Смита! Видишь ты пока не так чтобы очень, поэтому сослепу можешь и горло нашему соколу перерезать. А у нас на этого красавчика совсем другие виды.

- Если кто-нибудь поможет мне приподняться и сесть попрямее, я вполне смогу побриться самостоятельно, - сказал юноша.

- Все, что касается постельных дел, - моя епархия, - заявила Джеральдина. - Так что, Уилл, давай сюда бритву и иди отдыхай. Я сама справлюсь.

- Надо учесть одно обстоятельство, - заметил юноша, пока Джеральдина помогала ему удобнее устроиться на подушке. - Если на самом деле я, например, герцог, то вполне вероятно, что и бритву в руках правильно держать я не умею. Так что могу перерезать себе горло не хуже сержанта Стрикленда.

- Боже всемилостивейший, - взмолилась Филлис, - больше ни слова о крови, умоляю вас! - Она отстранила Джеральдину и взяла бритву из рук сержанта. - За свою жизнь я побрила стольких мужчин, что вспомнить страшно.

- Кто-нибудь выжил? - поддразнил ее юноша.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора