Это было страшно. Даже сейчас, стоя рядом с Луи в центре фешенебельного салона в чужой стране, она не могла унять дрожь при одном воспоминании об этом. Она гуляла в огромном саду крепости Фабиана Ле-Рос, когда появились трое мужчин и попытались ее похитить.
Они, должно быть, наблюдали за ней и выжидали. Она боролась, отбивалась, но все было напрасно. Они бы похитили ее, если бы не Фабиан. Он проезжал мимо, услышал ее крики и бросился на помощь. Она может сколько угодно возмущаться, что Фабиан так крепко ее держит, но он всегда защищает то, что считает своим. В свои тридцать девять лет он был еще в полном расцвете сил. Одного мужчину он убил, двое других убежали. Фабиан попытался догнать их, но они исчезли.
В тот вечер они с Фабианом обсуждали ее будущее. Каждая минута этого личного разговора врезалась в ее память. Так же как и Фабиан, большинство могущественных интриганов знало, что приближается буря; каждая семья, каждый знатный человек стремился захватить как можно больше имений, титулов, союзников. Чем большей властью они будут обладать, тем легче перенесут бурю.
Она стала приманкой.
- Я получил четко сформулированные просьбы твоей руки от всех четырех главных семейств Франции. Всех четырех. - Фабиан уперся в нее взглядом темных глаз. - Как ты понимаешь, я не ангел. Все четыре вместе они для меня неразрешимая проблема.
Действительно, проблема, причем связанная с риском. Фабиан не хотел испытывать судьбу, отдав предпочтение одной из четырех семей. Угодишь одной - и три оставшиеся перережут тебе горло при первой же возможности. Метафорически - наверняка, а возможно, и буквально. Она понимала это. Манипуляции Фабиана совпадали с целью, которую она для себя наметила.
- У тебя больше нет возможности заключить брачный союз во Франции, однако желание получить твою руку все больше возрастает. - Фабиан задумчиво оглядел ее, затем продолжил в своей мурлыкающей манере: - Поэтому я думаю покинуть эту ненадежную арену и закрепиться на потенциально более благодатной почве.
Она моргнула в ответ. Он улыбнулся, но для себя.
- В эти тревожные времена следует в интересах семьи укрепить связи с нашими дальними родственниками, живущими за Ла-Маншем.
- Ты хочешь, чтобы я вышла замуж за эмигранта? - Она была в шоке. Эмигранты обычно занимали очень низкое социальное положение и не имели поместий.
Взгляд Фабиана стал хмурым.
- Нет. Я хочу сказать, что если тебе удастся привлечь внимание титулованного англичанина такого же общественного положения и обладающего такой же недвижимостью, как у тебя, это позволит нам не только решить существующую дилемму, но и обзавестись полезными связями, столь необходимыми в наше время.
Она продолжала смотреть на него, потрясенная, удивленная, близкая к отчаянию.
Неправильно истолковав ее молчание, Фабиан продолжал:
- Вспомни, что титулованная аристократия Англии гораздо знатнее и влиятельнее, чем наша, особенно та, что берет свое начало от короля Уильяма. Возможно, тебе придется выучить их ужасный язык, но в Англии вся знать говорит по-французски. Это считается модным.
- Я уже знаю их язык. - Это все, что она сказала. Перед ней замаячила новая перспектива. Побег. Свобода.
Семь лет, проведенных под опекой Фабиана, многому ее научили. Она сумела сдержать свое волнение и открыто посмотрела на него.
- Значит, ты хочешь, чтобы я отправилась в Лондон и вступила в брачный союз с англичанином?
- Не с любым англичанином, а только с тем, чье положение в обществе и состояние равны твоим. По их понятиям это граф, маркиз или герцог, имеющие солидный капитал. Думаю, тебе не надо напоминать о твоем положении и богатстве?
Ей никогда не давали забыть об этом. Она нахмурилась, позволяя Фабиану думать, будто не хочет ехать в Англию и тем более вступать в брак с англичанином, а на самом деле вынашивала собственный план. На пути к нему было только одно небольшое препятствие: она должна делать вид, что ужасно разочарована и недовольна. Но уж это препятствие она преодолеет.
- Значит, я отправлюсь в Лондон, буду там порхать по их салонам, изображая из себя приманку для английских лордов - и что потом? Ты решишь, что они мне не подходят. Сначала один, потом другой… - Она выразительно хмыкнула, сложила на груди руки и отвернулась. - Так дело не пойдет. Уж лучше я вернусь домой в Камераль. - Она не решилась посмотреть, как Фабиан отреагирует на ее "капризы", но сразу почувствовала на себе его пристальный взгляд.
После долгого молчания он, к ее удивлению, рассмеялся:
- Прекрасно! Я дам тебе письмо. Декларацию. - Он сел за стол, достал лист пергаментной бумаги и обмакнул перо в чернила. Он произносил вслух то, что писал: - "Будучи твоим законным опекуном, настоящим подтверждаю, что я соглашусь на твой брак с англичанином благородного происхождения, равного тебе по положению в обществе, с поместьями, более обширными, чем твои, и с доходом, превышающим твой".
Она смотрела, как он писал, и не могла поверить в свою удачу. Он расписался, присыпал бумагу песком, скатал ее в трубочку и протянул ей. Она с трудом сдержалась, чтобы не вырвать ее из его рук. Она нехотя взяла документ и, поморщившись, согласилась поехать в Лондон, чтобы найти там себе английского мужа. Хелена положила расписку в дорожный сундук, запрятав ее в белье. Это был ее паспорт к свободе и вольной жизни.
- Граф Уитерси дружелюбный человек. - Темные глаза Луи остановились на дородном графе, стоящем в группе вельмож, которую она недавно покинула, - Ты говорила с ним?
- Он слишком стар и вполне мог бы стать моим отцом, - фыркнула Хелена, разглядывая толпу. - Я найду Марджори и узнаю об этом графе. Больше никого подходящего я пока здесь не вижу.
Луи поморщился.
- Целую неделю тебя окружает цвет английской титулованной аристократии. Мне кажется, ты слишком далеко зашла в своих требованиях. Следуя пожеланиям Фабиана, я надеюсь, что смогу найти несколько кандидатов на твою руку.
Хелена повернулась к нему:
- Мы с Фабианом уже говорили об этом. Я не желаю, чтобы ты - как бы это лучше выразиться? - нарушал мои планы. - Голос её стал ледяным. Встретив внимательный взгляд Луи, она надменно вскинула голову. - Я вернусь с Марджори на Грин-стрит. Нет причины, чтобы ты чувствовал себя обязанным нас сопровождать.
Она обошла его, как будто он был какой-нибудь вещью. Изобразив легкую улыбку, она плыла сквозь толпу. Марджори, мадам Тьерри, жена дальнего родственника Хелены, считалась ее компаньонкой. Хелена обнаружила ее в дальнем конце гостиной. Она направилась в ту сторону, чувствуя на себе взгляды мужчин, которые сопровождали ее продвижение. В этом сезоне, когда общество было втянуто в водоворот развлечений, ее выход в свет прошел не слишком заметно, чем это можно было предположить. Группы хихикающих леди и болтающих джентльменов заполнили гостиную, настроение у всех было отличным, гости веселились вовсю. Она легко скользила мимо, кивая и улыбаясь знакомым.
Фабиан позаботился о том, чтобы Хелена и Луи остановились в доме Тьерри, расположенном в центре Лондона. Фабиан, а уж тем более Хелена, никогда не жаловались на отсутствие денег. Семья же Тьерри не была богатой, и они были весьма признательны графу де Вишессу за возможность иметь свой дом, содержать меблированные комнаты, нанимать слуг и принимать у себя многочисленных друзей и знакомых в самое дорогое время года - во время лондонских сезонов.
Тьерри были хорошо осведомлены, каким влиянием обладает граф де Мордон даже здесь, в Англии. Опекун Хелены имел всем известную "длинную" руку. Они были рады оказать любую услугу графу и чувствовали себя счастливыми оттого, что им поручили представить его подопечную светскому обществу и помочь ей найти подходящего жениха.
Хелена благосклонно принимала заботы четы Тьерри. Несмотря на то, что Марджори полностью зависела от Фабиана, она была кладезем ценной информации о выгодных женихах в среде английской аристократии. Наверняка среди них найдется хоть один подходящий.
Она нашла Марджори, худую, но элегантную блондинку тридцати лет, оживленно беседовавшую с незнакомой парой. Хелена присоединилась к ним. Чуть позже они пошли танцевать, и она отвела Марджори в сторону.
- Уитерси?
Хелена покачала головой:
- Слишком старый. Луи сказал, что здесь: присутствует герцог Сент-Ивз. Как насчет него?
- Сент-Ивз? О нет, нет, нет! - Округлив глаза, Марджори решительно покачала головой. Она оглянулась по сторонам, затем наклонилась к Хелене и зашептала: - Только не Сент-Ивз, малышка! Он не для тебя. Он не для такой чувствительной мадемуазель, как ты.
Хелена подняла брови, ожидая от подруги подробностей.
Марджори поправила шаль и зашептала тише:
- У него весьма шокирующая репутация. И это продолжается уже много лет. Да, он герцог, богат и владеет многочисленными имениями, но при этом уверяет всех, что никогда не женится. - Марджори сделала выразительный жест. - Говорят, у него есть три брата, и старший из них женат и имеет сына. Поэтому герцог совсем неподходящий жених, и к тому же он… - Она замолчала, подыскивая нужное слово, и вдруг выпалила: - Ловелас.
Прежде чем Хелена успела ответить, Марджори огляделась, и ее пальцы сомкнулись на запястье Хелены.
- Посмотри!
Хелена проследила за ее взглядом и увидела джентльмена, выходящего из главной гостиной.
- Герцог де Сент-Ивз.
Ее дикий англичанин, прохладные губы которого были такими нежными под лунным светом.
Воплощение элегантности, богатства и власти, он стоял, оглядывая комнату. Прежде чем его взгляд остановился на них, Марджори утащила Хелену подальше от него.
- Теперь ты видишь сама, он ловелас.