Обречены любить - Келли Хантер страница 2.

Шрифт
Фон

- Это очень благородно с вашей стороны, - холодно ответила она, - но я вынуждена отказаться.

- Отказаться от чего?

- От всего. У меня есть семья, мистер Хэмилтон, и в деньгах я не нуждаюсь.

- Тогда почему вы прилетели сюда?

- Потому что должна, - огрызнулась она. - У меня есть мать, которую я никогда не видела, отец, который отказывается говорить о ней, дряхлый отель, который теперь моя собственность, и куча вопросов без ответов. Что бы вы сделали на моем месте, мистер Хэмилтон?

Чудесно. Мия понравилась бы Лили. Итан улыбнулся:

- Поговорите с моим отцом, он ответит на ваши вопросы.

- Нет! - почти выкрикнула она и набрала в грудь воздуха, стараясь успокоиться. - Я могу быть несправедлива, но сейчас я не питаю теплых чувств к вашему отцу. Я благодарна ему за гостеприимство - жаль, что он не проявил его двадцать четыре года назад, - но сейчас оно мне не нужно. Я сама найду ответы.

- Они могут вам не понравиться, - предупредил Итан.

Мия горько улыбнулась:

- Я знаю.

Ее первая встреча с Итаном Хэмилтоном могла бы пройти более успешно, подумала Мия, стоя рядом со своим чемоданом в номере отеля. Она намеревалась быть сдержанной и деловой, в крайнем случае - просто вежливой. Но его черные как ночь глаза заворожили ее, его прикосновение выбило из колеи, и она едва могла вспомнить собственное имя. Какой уж тут деловой подход?

Он сказал, что она похожа на мать, и она немедленно ощетинилась. Он предложил ей дом и семью, а она набросилась на него, как будто он предложил что-то непристойное. Она позволила эмоциям возобладать над разумом, хотя, если подумать, у нее были на это причины. Вот уже три дня Мия пыталась смириться с мыслью, что ее мать умерла не много лет, а всего шесть дней назад, и за все это время ни разу не попробовала наладить контакт с дочерью. Мии было больно, и потому она так вела себя с Итаном.

Она почти ничего не знала о матери, вообще ничего - о гостиничном бизнесе и едва ли больше - о Пинанге. Она устала, запуталась и чувствовала себя не в своей тарелке. Может быть, именно поэтому Мия не могла забыть то, как сильные пальцы Итана Хэмилтона сжали ее руку.

Вздохнув, Мия потерла шею, оглядела комнату и снова вздохнула. С высокого потолка осыпалась растрескавшаяся штукатурка; вдоль стен тянулись ржавые водопроводные трубы и какая-то вычурная электропроводка. Судя по кустикам проводов, торчащих из стен, кто-то планировал вмонтировать в них светильники, но так и не удосужился сделать это - или отчаялся совладать со стенами и проводами. Огромная кровать была застлана тонкими, как бумага, простынями, а расшитое цветами вишни покрывало выцвело от времени. Однако лампа, стоящая на маленьком круглом столике, являла собой замечательный образец античного бронзового изделия, а рама, обрамляющая зеркало, вполне могла относиться к эпохе Ренессанса. Впрочем, ванная просто ужасала: серые полотенца, ванна в коричневых пятнах. Мия скорее умерла бы, чем села в такую ванну.

На краю раковины в пузатой вазе стояла белая орхидея. Мия рассмеялась. Все было так нелепо! Это место, такое перспективное и такое захудалое… Конечно, нет смысла, особенно финансового, в том, чтобы возрождать отель. И все-таки Мия закрыла глаза и позволила себе помечтать.

Ее собственный проект, не одна из бездушных затей отца, только ее…

Мечты Мии рассеял стук. К счастью, с трубами все было в порядке: кто-то стоял за дверью. Мия выскочила из ванной и побежала через несуразно огромную комнату, на ходу вспоминая полузабытые уроки рисования и то, что на них говорили о перспективе, пропорциях и восприятии пространства. Это конкретное пространство теперь воспринималось ею исключительно сквозь призму ее мечты, которая никак не желала оставлять ее голову.

- Мистер Итан велел оставить вас в покое, - заявил Раджа, когда Мия открыла дверь, - но Айя хотела знать, хорошо ли вы устроились. Было очень трудно выбрать, кого послушаться.

Мия не смогла не улыбнуться.

- И что же вы выбрали?

- Я женат не на мистере Итане.

- Вот как, - сказала Мия и не удержалась от вопроса: - А мистер Итан женат?

- Нет, мисс Мия. Его неверная жена мертва, утонула в каких-нибудь двухстах ярдах отсюда. Но она до сих пор преследует его.

- Понимаю… Вы ведь имеете в виду, что он все еще думает о ней? Вы не о призраках?

- Ее дух не может войти в отель, мисс Мия. Он принадлежит морю.

Отлично. Алиса в Стране чудес наверняка чувствовала себя куда спокойнее, чем Мия сейчас.

- Значит, где-то рядом есть пляж?

- Ну конечно! Наш собственный пляж. Разве вы не увидели его с балкона?

- Здесь есть балкон?

Мия удивленно огляделась. Одну стену занимали три окна, из которых открывался вид на шумный город, противоположная была смежной с прихожей, где стоял Раджа, третья - с ванной, а четвертая - обшита деревянными панелями.

- Вход через гостиную, - сказал Раджа, подошел к четвертой стене и начал сдвигать панели, одну за другой.

Через несколько секунд взгляду Мии открылись огромная, залитая солнцем гостиная, балкон, тонкая полоска пляжа внизу, канал и Баттеруорт на другом его берегу.

- Ничего себе!

- Именно так, - согласился Раджа. - Из отеля "Корнуоллис" открывается самый лучший вид, он расположен в самой выгодной с этой точки зрения части города.

Мия вошла в гостиную и вдохнула свежий запах моря и цветов, вплывающий в большие окна.

- Скажите, Раджа, сколько вы уже работаете тут?

- Шестьдесят три прекраснейших года, мисс Мия.

- А Айя?

- Шестьдесят один год.

- Сколько всего здесь служащих?

- Сейчас десять человек.

Негусто.

- А в лучшие времена?

- Семьдесят, включая людей, ухаживавших за слонами.

- О… Я думаю, сейчас никаких слонов здесь нет?

- Нет, мисс Мия. Ваш покойный дед, мистер Флетчер-старший, подарил их зоопарку в 1959 году.

- Понятно. - "Слава богу!" - Не знаю, сможете ли вы помочь мне, Раджа, но я попрошу вас поискать старые фотографии отеля. И еще, через полчаса поднимитесь сюда вместе с Айей, я хочу поговорить с вами. Мне нужно знать, как функционирует отель, кто за что отвечает, кого вы обслуживаете и кого обслуживали раньше. - Мия улыбнулась, заметив, как старик раздулся от гордости и надежды. - Вам действительно хочется возродить отель, да? Вернуть времена, когда он был на пике успеха?

Раджа мягко улыбнулся:

- А вам разве не хочется?

К полудню следующего дня Мия уже знала большую часть истории отеля. Он принадлежал семье ее отца в течение ста лет, из которых пятьдесят медленно разрушался. Отец Мии начал восстанавливать его где-то двадцать пять лет назад, но потом остыл к этой затее. Раджа не сказал об этом прямо, но Мия поняла, что это случилось после того, как отец потерял Лили. После рождения Мии отец подарил отель Лили, а сам вместе с дочерью улетел в Австралию, и вот теперь, словно возвращая подарок, Лили оставила отель Мии - просто оплата старого долга, и больше ничего. И для Мии здесь не было ничего, кроме отголосков жизни, которой она не знала. Значит, деловой подход… И все-таки Мия не могла перестать думать о том, каково это - быть самостоятельной. Никто никогда не предлагал ей заняться чем-то своим; ни к музыке, ни к искусству, ни к чему-то еще в этом роде у нее не было призвания, ничто не отвлекало ее от курса, выбранного для нее отцом. В принципе, ее это устраивало, но этот отель… И ее страстное желание узнать больше о матери… Из-за всего этого ее уверенность в единственной правильности той жизни, которую она ведет сейчас, поколебалась. Мии захотелось остаться здесь на некоторое время.

Отцу это не понравится. Он наверняка захочет поговорить с ней, и это будет один из тех спокойных, вежливых разговоров, от которых люди лезли на стены. Отец нечасто прибегал к этой своей способности, но когда он узнает, что она хочет возродить отель и управлять им… Да, разговора не избежать.

Может быть, после того, как будет озвучено завещание, появится дополнительная информация и мысли Мии придут в относительный порядок?

Мия уже ждала Итана и юриста, когда они постучали в ее дверь, одетая в бледно-голубую футболку, бежевые брюки и сандалии. Она совсем не выглядела как избалованная дочь миллионера или бизнес-леди, собаку съевшая на сделках с недвижимостью. Здесь можно расслабиться и побыть самой собой.

- Мистер Хэмилтон.

Губы Итана дрогнули в улыбке.

- Мисс Флетчер.

Он представил ее юристу Брюсу Тэну, кивнувшему и протянувшему ей руку. Его ладонь была ненамного больше руки Мии, глаза - добрые и теплые, и он сразу понравился Мии. Она напрягла память и сказала на мандаринском диалекте:

- Здравствуйте.

Итан прищурился:

- Не знал, что вы говорите по-мандарински.

- Знаю целое слово, - усмехнулась Мия. - Приходи завтра снова, к тому времени я выучу еще одно.

- Зачем же ждать завтра? - хитро улыбнулся Брюс Тэн. - Вот это, - он произнес короткое слово, - значит "спасибо". Приезжие редко знают хоть слово. Вы надолго к нам?

- Честно говоря, понятия не имею, мои планы меняются каждую минуту, и меня это очень смущает. Обычно я более…

- Собранная? - предположил Итан.

- Сосредоточенная, - уточнила Мия. - Когда я знаю, чего хочу, собраться не составляет для меня труда. Проходите, - повела она рукой в сторону гостиной, - там нам будет удобно.

Брюс Тэн охотно вошел в гостиную; Итан огляделся и последовал за ним. Они расселись вокруг стола так, чтобы каждый видел обоих собеседников сразу. На столике стояли напитки, рядом лежали документы, которые вчера дал Мии Итан.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора