Дохода от "Карусели" едва хватало на то, чтобы оплачивать аренду помещения, а еще нужно было позаботиться о плате за колледж, где училась сестра. Но Карли не колебалась ни минуты.
- Начинайте операцию, - сказала она, уверенная, что миссис Фишер пойдет на любые расходы, чтобы спасти собаку. - Я беру на себя всю ответственность.
Два часа спустя Атласу уже ничто не грозило.
Но Карли смогла найти миссис Фишер только около половины пятого. Понизив голос, чтобы не слышали клиенты, она объяснила, что без срочного хирургического вмешательства сенбернар бы погиб.
- Операция стоила недешево, но я знала, что вы захотели бы спасти жизнь Атласу.
- Сколько это стоило? - Голос миссис Фишер вдруг стал холодным, как будто она не одобряла Карли.
Карли назвала сумму, которую сообщил ей ветеринар. На другом конце провода наступила мертвая тишина.
- Мне очень неприятно говорить вам это, Карли, - от обычной приветливости миссис Фишер не осталось и следа, ее тон был резким, как лезвие бритвы, - но поскольку вы взяли на себя обязательства, боюсь, вам придется оплатить счет.
Карли приоткрыла рот от удивления. Она забыла о посетителях, которые могли ее слышать, забыла обо всем, кроме того, что сказала миссис Фишер.
- Я не понимаю, - наконец произнесла она.
- Мы сейчас не можем позволить себе такие расходы. - В голосе миссис Фишер послышались угрожающие нотки. - Если бы вы сначала поговорили со мной, я попросила бы усыпить собаку и взяла бы для Дуги щенка из приюта.
- Но у вас же великолепный дом на Хилл-сайд-драйв, - срывающимся голосом громко заговорила Карли. - И вы усыпили бы красавца-сенбернара, чтобы сэкономить несколько сот долларов?
- За этот дом приходится немало платить, - фыркнула женщина. - Ничего другого я бы не смогла сделать.
Когда Карли повесила трубку, она была готова разреветься. Она влезла в непредвиденные и непосильные расходы. Теперь полгода придется экономить еще больше, чем всегда.
Джонатан Найт вышел из кабинета, где происходил совет правления, с плохо приклеенной улыбкой на лице. Внутри он весь кипел неудержимой яростью. Первый заместитель председателя вместе с ним направился к лифту.
- Спасибо, Джон, ты нас очень выручил. Никто лучше тебя не сможет помочь мисс Мак-Донаф распорядиться ее новой собственностью.
- Можно подумать, что у меня был выбор. - Джонатан даже не старался скрыть раздражения. - В следующий раз, когда держатель основного пакета пристанет ко мне с очередным идиотским требованием, я просто уйду из компании. Конец. Финиш. И прощай, Сан-Диего вместе с "Геркулесом".
Собеседник похлопал его по плечу.
- Ты же знаешь, что ничего подобного не сделаешь. Ты слишком много вложил в корпорацию.
Этот человек был близким другом семьи Джонатана, и тот не обиделся на его покровительственный тон.
- Зря вы в этом так уверены, - проворчал Джонатан в ответ, - в это время года горные речки Сьерры, где водится форель, кажутся особенно заманчивыми.
Двери лифта раздвинулись, и они вошли в кабину.
- Ты знаешь это здание как свои пять пальцев, - усмехнулся чиновник, - и лучше, чем кто бы то ни было, научишь мисс Мак-Донаф держать в руках бразды правления.
Джонатан чувствовал, что на него снова накатывает волна ярости.
- С какой стати дарить совершенно постороннему человеку здание, которое стоит полтора миллиона? Ничего более идиотского я в жизни не видел.
Его собеседник пожал плечами.
- Почему она получила это здание, ты и сам только что слышал. Она совершила поступок, заслуживающий награды. По крайней мере, он показался заслуживающим награды главному держателю акций.
Лифт остановился на нужном этаже. Джонатан последовал за пожилым человеком.
- Ну да, мисс Мак-Донаф спасла жизнь собаке! Неужели этот подвиг стоит здания ценой свыше миллиона долларов?
"Да еще меня в качестве няньки!" - Джонатан побагровел от бессильной злобы.
Заместитель председателя остановился у двери своего кабинета.
- Поскольку собственностью распоряжается держатель основного пакета акций, правление не может препятствовать передаче здания. Корпорация распоряжается только его арендой. - Он похлопал Джонатана по руке. - Перестань, мальчик. Кто знает? Может быть, мисс Мак-Донаф тебе понравится.
- Вряд ли. - Он подумал, что не имеет права отказаться работать с этой женщиной, но уж любить ее в его обязанности не входит.
Джонатан не любил откладывать неприятные дела. Нахмурившись, он направился в свой кабинет, чтобы найти номер телефона мисс Мак-Донаф.
Телефон зазвонил, когда Карли и Кэтлин только что вошли на кухню. Увернувшись от радостно скакавшего вокруг нее Короля Генри Карли подбежала к аппарату.
Звонил Джонатан Найт. Карли не верила собственным ушам. В памяти всплыло его загорелое горбоносое лицо с жесткими складками, неприятное беспокойство, которое она ощущала в его присутствии. Почему он звонит ей домой?
- Рад, что застал вас, мисс Мак-Донаф. Я звонил на работу, но вас уже не было.
Если он не мог подождать до завтра, значит, случилось что-то важное. В ее душе блеснула надежда.
- Может быть, вы передумали насчет моей аренды?
Наступило неловкое молчание, будто он не знал, что ответить.
Она задала вопрос по-другому:
- Вы решили продлить мне аренду?
- Нет, не решил, - брюзгливым тоном ответил он.
Ее охватило дурное предчувствие.
- Но если ничего не изменилось, зачем вы мне позвонили?
- Я вам звоню не по собственной воле. - Он говорил как человек, смирившийся с судьбой.
Угаснувшая было надежда вспыхнула вновь.
- А по чьему поручению вы тогда говорите? - Она с бьющимся сердцем ждала ответа.
- Некто, имеющий отношение к "Геркулесу", узнал, что на прошлой неделе вы спасли жизнь сенбернару. - Он говорил медленно и угрюмо. - И этот некто считает, что вы заслуживаете награды.
- Награды? - недоверчиво переспросила Карли. - Но я всего лишь отвезла Атласа к ветеринару. Жизнь ему спас врач, а не я.
Джонатан откашлялся.
- По нашим сведениям, вы сумели понять, что жизнь собаки в опасности, дали свое разрешение на операцию и собираетесь оплатить счет. Если бы не вы, животное погибло бы.
Карли перевела дух. Еле тлеющие искры надежды вспыхнули ярким пламенем.
- Значит, мне продлят аренду?
Он долго не отвечал, и Карли решила, что связь прервалась.
- Алло? Алло?
- Нет, мы не собираемся продлевать вам аренду. - Его голос звучал еще более угрюмо и брюзгливо, чем раньше. - Но я должен как можно скорее поговорить с вами о вознаграждении. Хорошо бы уже завтра.
- Но если эта награда не новая аренда, то что же?
Джонатан словно не слышал ее вопроса.
- В два часа дня у меня в кабинете. Вас устраивает?
- Хорошо, но о какой награде идет речь?
- Я отвечу на все ваши вопросы завтра.
И он положил трубку.
Ошеломленная Карли еще некоторое время слушала гудки. Она так крепко сжимала телефонную трубку, что у нее свело пальцы.
Ровно в два часа на следующий день Карли была в приемной Джонатана Найта. За столом сидела все та же ухоженная пятидесятилетняя секретарша. На этот раз ее улыбка показалась Карли искренней.
- Мистер Найт ждет вас, мисс Мак-Донаф. Но сейчас он говорит по телефону. Если вы присядете…
Значит, он опять хочет заставить ее ждать. Она постаралась скрыть раздражение.
- Спасибо, я постою. Я уверена, разговор не займет много времени, мисс… - Она поискала взглядом табличку с именем секретарши на столе, но не нашла.
- Монро, - подсказала секретарша. Карли улыбнулась ей.
- Вы не представляете себе, зачем он меня пригласил, мисс Монро?
- Он не говорил, но я полагаю, это связано с вашей арендой. У мистера Найта особый интерес к этому зданию.
- Почему? - Карли насторожилась. Секретарша поняла, что допустила ошибку.
- Я не совсем точно выразилась. Мистер Найт интересуется всеми зданиями, находящимися в ведении корпорации.
Карли сообразила, что секретарша нечаянно выболтала что-то важное. Какой может быть у Джонатана Найта "особый интерес" к дому на Фэй-авеню?
- Мистер Найт освободился, - объявила мисс Монро. Потом она проговорила в переговорное устройство: - Мисс Мак-Донаф здесь, мистер Найт.
- Пригласите ее.
Хотя Карли слушала его глубокий бас через переговорное устройство, по спине у нее пробежала дрожь. Она старалась убедить себя, что просто волнуется из-за аренды и загадочной награды, но отдавала себе отчет в том, что ее беспокойство имеет и другие причины.
Дверь в кабинет открылась на мгновение раньше, чем она взялась за ручку. Джонатан заполнил собою весь проем. Курчавые иссиня-черные волосы блестели в солнечном свете, заливающем кабинет. На нем была белая рубашка с короткими рукавами, строгий черный галстук и темные брюки. Хотя Карли готовилась к встрече, у нее задрожали колени. Она удивилась, как обманывала ее память: он был выше ростом и шире в плечах, чем ей запомнилось.
Она постаралась скрыть смущение под маской раздражения. Что означали все эти разговоры о награде, отказ продлить аренду? Он вел с ней какую-то непонятную игру. Прежде чем Джонатан успел что-либо сказать, она проскользнула мимо него в кабинет.
- Входите и садитесь, мисс Мак-Донаф.
Услышав в его голосе сарказм, Карли оглянулась через плечо и холодно ответила:
- Спасибо, непременно.