Непокорный ангел - Джейн Фэйзер

Шрифт
Фон

Сделав предложение руки и сердца непокорной озорнице Генриетте Эшби, сэр Дэниел Драммонд, доселе не склонный связывать себя брачными узами, несказанно изумил и друзей, и недругов, и более всего самого себя. Леди Драммонд немедленно обратила семейную жизнь в полный любви и радости веселый беспорядок… но счастье молодоженов было недолгим. Петля смертоносной интриги все туже стягивается вокруг Дэниела, и вскоре Генриетта осознает, что спасти любимого в силах только она.

Содержание:

  • Глава 1 1

  • Глава 2 4

  • Глава 3 7

  • Глава 4 10

  • Глава 5 13

  • Глава 6 17

  • Глава 7 20

  • Глава 8 23

  • Глава 9 27

  • Глава 10 30

  • Глава 11 34

  • Глава 12 37

  • Глава 13 40

  • Глава 14 43

  • Глава 15 46

  • Глава 16 48

  • Глава 17 50

  • Глава 18 52

  • Глава 19 55

  • Глава 20 59

  • Глава 21 62

  • Глава 22 65

Джейн Фэйзер
Непокорный ангел

Глава 1

- О Боже, сэр Дэниел, клянусь, это девушка! - Воин опустился на колени перед скорчившейся фигурой - одной из многих, лежащих на поле битвы. Некоторые были безмолвны, другие от боли пронзительно кричали в ночное небо, третьи молили о пощаде с беспомощным смирением побежденных.

Дэниел Драммонд соскочил со своего могучего черного боевого коня, чья голова равнодушно склонилась к теплой августовской земле.

- Как же это могло случиться, Том? - Он приблизился к неподвижному телу и также склонился над ним. - Девушка в этом аду?

Она пошевелилась и застонала, ресницы ее дрогнули, и Дэниел встретился взглядом с парой огромных карих глаз, потемневших от боли.

- Я хочу видеть Уилла. Где он? - пробормотала девушка слабым голосом, и глаза ее снова закрылись.

- Боже милостивый! - прошептал Дэниел, расстегивая ее жилет из кожи буйвола, густо окрашенный кровью на плече. Не было никаких сомнений, к какому полу принадлежала жертва трехдневной битвы под Престоном. Под грубой льняной мужской рубашкой совершенно отчетливо выделялись округлости женской груди. Он слышал рассказы о женщинах, которые надевали мужские штаны и кожаные жилеты, брали в руки пику или алебарду и шли в бой вместе со своими мужьями, но сам никогда прежде не сталкивался с подобным явлением. Лежавшая перед ним девушка казалась слишком юной для проявления столь удивительной преданности.

- Кажется, это от удара пики, - пробормотал Том, разглядывая ужасную рану. - Скоро прибудут отряды, разыскивающие раненых. Нам лучше оставить ее и продолжить свой путь, иначе вам придется чахнуть в тюрьме "круглоголовых".

- Пожалуй, - рассеянно согласился рыцарь, но не спешил подняться на ноги. Его пальцы ощупывали рану. - Она не очень глубока, однако девушка истечет кровью, прежде чем ее обнаружат. - Он выразительным жестом обвел поле битвы, скрытое ночною мглой и лишь иногда освещаемое луной, появлявшейся из-за проплывающих облаков. Среди распростертых тел виднелись движущиеся фигуры в странных согнутых позах. "Они или грабят мертвых и раненых, или оказывают помощь", - мрачно подумал Дэниел.

- Мы заберем ее с собой, - сказал он с неожиданной решимостью, срывая с себя орденскую ленту, повязанную через плечо. - Лучше ей поехать с нами, чем оставаться здесь. - Он как можно туже перевязал девушке рану, и синяя лента сразу потемнела от крови.

- С раненой девицей на руках мы не сможем быстро двигаться, - проворчал воин, тревожно оглядываясь вокруг. - Я не хочу показаться непочтительным, сэр, но брать ее с собой - все равно что оказывать услугу дохлой рыбе.

Несмотря на тревожное чувство, Дэниел улыбнулся известной невоспитанности своего спутника.

- Я не хочу спорить с тобой по этому поводу, Том, но мы все-таки возьмем ее. Она всего лишь ребенок, не намного старше маленькой Лиззи.

Том пожал плечами. Обсуждать решения не его дело, хотя он подумал, что вряд ли эта девушка в одежде воина была лишь немногим старше восьмилетней девочки. Впрочем, в этой стране, истерзанной распрями, возможны всякие чудеса. Он принял от хозяина неподвижное тело, пока сэр Дэниел садился в седло, затем подал ему девушку и вскочил на свою коренастую лошадь.

- Куда двинемся, сэр?

- Нам лучше держаться подальше от дорог… и двигаться по сельской местности, - ответил сэр Дэниел. - Они будут повсюду искать беглецов. - Горькая усмешка тронула его губы. - Бог свидетель, Том, я в последний раз убегаю от этих вонючих, продажных ублюдков.

Это были пророческие слова, но он этого не знал. Дэниел пришпорил коня, и тот, собрав последние силы, рванулся в ночь, подальше от ужасного поля, где витали страдания и смерть.

Они скакали около четырех часов, когда небо на востоке слегка просветлело и Дэниел почувствовал, что конь под ним начал спотыкаться. Тело в его руках время от времени шевелилось, и тихий стон свидетельствовал, что девушка все еще жива. Они подъехали к небольшой роще, где по камням неторопливо струился ручей, и Дэниел направился к нему.

- Мы немного передохнем здесь, Том. Это достаточно укромное место, где нас могут заметить разве что пастухи, но не солдаты.

- Будем надеяться, что крестьяне не соблазнятся наградой и не предадут сторонника короля, - проворчал Том, спешиваясь и принимая из рук хозяина его ношу. Он положил девушку на берегу ручья и смотрел на нее, нахмурив брови. - У нее нет знаков отличия, и потому невозможно сказать, сражалась она на стороне короля или парламента.

- Точнее, с кем был ее возлюбленный, - поправил Дэниел, со вздохом облегчения снимая свой стальной шлем. Густые темные волосы рыцаря ниспадали на кружевной воротник его камзола. - Мне кажется, что не политика, а любовь заставила девушку вступить в бой. - Он расстегнул нагрудник своей кирасы и согнул руки, с удовольствием потянувшись. - Присмотри за лошадьми, а я займусь ею.

Опустившись на колени, он осторожно ослабил застежки кожаного жилета девушки. Его орденская лента вся пропиталась кровью. Когда он начал развязывать ее, девушка снова открыла глаза.

- Я хочу видеть Уилла, - отчетливо произнесла она. - Где он? - Она попыталась приподняться и сесть.

- Осторожно. - Дэниел легким движением руки придержал девушку. В глазах ее отразился испуг.

- Пустите меня. Кто вы и что здесь делаете? - Голос ее слегка дрожал от страха, но Дэниел с интересом отметил, что речь была правильной, без каких-либо следов крестьянского диалекта.

- Я хочу помочь вам, - сказал он. - Если не ошибаюсь, ваше плечо ранено пикой. - Он убрал ленту и, взявшись за рваные края рубашки, решительно раздвинул их, обнажив рану, которая все еще кровоточила, добавляя новый слой к запекшейся крови.

Рот девушки приоткрылся, и с ее уст готов был сорваться крик боли, но она крепко сжала зубы, стойко выдерживая осмотр. Однако когда Дэниел начал смывать засохшую кровь смоченной в ручье лентой, из-под ее прикрытых век потекли слезы, оставляя следы на грязных щеках.

- Кажется, кость не задета, - сказал он задумчиво, - но, боюсь, порвана мышца. Я завяжу ее покрепче, а вы постарайтесь не шевелить рукой.

- Я и так не двигаю ею, - сказала она прерывающимся от слез голосом. - Очень больно.

- Вы храбрая девушка, - попытался он ободрить ее. - Как вас зовут?

Выражение ее лица невольно напомнило ему малышку Лиззи, старающуюся выкрутиться из трудного положения.

- Гэрри, - сказала она, открывая глаза.

- Ммм… - промычал Дэниел. - Необычное имя для девушки, не так ли? - Ответа не последовало. Тогда он предпринял еще одну попытку: - А кто такой Уилл?

Глаза ее снова открылись, и на этот раз в них застыла не только физическая боль.

- Кажется, он мертв, - сказала она. - Я видела, что он упал, перед тем как… - Ее рука взметнулась к плечу. - Перед тем как я ощутила ужасную жгучую боль и больше уже ничего не помнила. - Пока Дэниел перевязывал рану, они молчали. - Мы проиграли битву? - спросила она наконец.

- Парламент победил, - ответил он. - Королевской армии больше не существует. Я не знаю, означает это для вас победу или поражение.

- Поражение, - сказала она. - Я очень хочу пить.

Значит, в его руках была беглая роялистка. "Это лучше, чем наоборот", - решил он. Попытка помочь дочери сторонника парламента могла поставить его в затруднительное положение. Он вытащил из своего ранца оловянную кружку, наполнил ее водой из ручья и поднес к губам девушки. Она глотнула и закашлялась, затем снова глотнула.

- Я должна умереть?

- Думаю, что нет.

- Теперь, когда Уилл мертв, мне все равно. - Губы ее задрожали. - Я хочу умереть рядом с ним.

Дэниел нахмурился, услышав такую высокопарную чушь.

- Я далек от того, чтобы насмехаться над властью любви, дитя мое, но это явная глупость. Думаю, ваш отец знает, как следует с вами поступить, когда вы вернетесь домой.

На грязном лице, прижавшемся к его плечу, появилось упрямое выражение.

- Я не собираюсь возвращаться домой.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Свадьба
34.7К 147