Когда я наконец расскажу ей? Расскажу всем им? - я постаралась выбросить это вопросы из головы.
- Пока ты была дома, тебе часто снились кошмары? - мягко спросила Слоан, подходя ко мне.
- Пару раз, - сказала я.
Теперь, когда в деле моей матери случился прорыв, мне будет сниться куда больше кошмаров. И Слоан будет рядом. Она будет рассказывать мне о любопытных фактах и статистике, пока я не засну.
Дом - это не место, - подумала я. У меня сжалось горло.
- В прошлом году мы жили в одной комнате сорок четыре дня, - задумчиво произнесла Слоан. - В этом году мы всё ещё на нуле.
Я обернулась, чтобы взглянуть на неё.
- Я тоже скучала по тебе, Слоан.
Несколько секунд она молчала, а затем опустила взгляд.
- Я хотела понравиться ему, - призналась она, словно говорила о чём-то ужасном.
- Аарону? - спросила я.
Вместо ответа Слоан шагнула к полкам, заставленным стеклянными фигурками и принялась расставлять их по размеру - от самых больших до самых маленьких - сортируя предметы одного размера по цвету. Красный. Оранжевый. Желтый. Она двигалась словно игрок в шахматы. Зеленый. Синий.
- Слоан? - окликнула её я.
- Он - мой брат, - выпалила он. А затем, на случай если я не поняла её слов, она прекратила сортировать фигурки, обернулась ко мне и уточнила. - Единокровный брат. Родственник мужского пола. Степень нашего родства - две пятых.
- Аарон Шоу - твой единокровный брат? - я обдумала это. Каковы были шансы? Не удивительно, что Слоан так странно вела себя, когда он был рядом. Аарон заметил Слоан. Он улыбался ей, разговаривал с ней, но на её месте мог бы оказаться кто угодно. Она могла быть простой незнакомкой.
- Аарон Эллиотт Шоу, - произнесла Слоан. - Он на тысячу четыреста тридцать три дня старше меня, - Слоан снова перевела взгляд на стеклянные предметы, идеально выстроенные перед зеркалом. - За всю свою жизнь я видела его ровно одиннадцать раз, - она сглотнула. - Сегодня он увидел меня во второй раз.
- Он не знает? - спросила я.
Слоан покачала головой.
- Нет. Не знает.
Фамилия Слоан - не Шоу.
- Сорок один процент рожденных в Америке детей рождаются вне брака, - Слоан, едва касаясь, провела указательным пальцем по краю полки. - Но лишь некоторые из них рождаются в результате супружеской измены.
Мать Слоан не была женой её отца. Её отец владел этим казино. Её кровный брат понятия не имел о её существовании.
- Мы не обязаны оставаться здесь, - сказала ей я. - Мы можем вернуться в другой отель. Майкл всё поймет.
- Нет! - произнесла Слоан, глядя на меня округлившимися глазами. - Нельзя говорить Майклу, Кэсси. Никому нельзя рассказывать.
Я никогда прежде не видела Слоан, хранящей секрет. Она почти никогда не думала о том, что говорит, а стоило ей выпить хоть немного кофе, всё ещё здравомыслие и вовсе улетучивалось. Тот факт, что она хотела оставить это между нами двумя, заставил меня задуматься о том, принадлежали ли эти слова ей или кому-то другому.
Никому нельзя рассказывать.
- Кэсси…
- Я не расскажу, - сказала я Слоан. - Обещаю.
Глядя на неё, я не могла прекратить гадать, сколько раз Слоан говорили, что она - тайна. Я гадала о том, сколько раз она издали наблюдала за Аароном или его отцом.
- Существует довольно высокая вероятность того, что ты профилируешь меня, - констатировала Слоан.
- Издержки профессии, - сказала ей я. - Кстати, насчет издержек профессии, есть какие-нибудь мысли насчет чисел на запястьях жертв?
Мозг Слоан работал за пределами понимания большинства людей. Я хотела напомнить ей о том, что здесь, с нами, эта её особенность была чем-то хорошим.
Слоан проглотила наживку.
- На двух первых жертвах были числа 3213 и 4558, - она прикусила нижнюю губу и продолжила. - Одно из чисел нечетное, второе - четное. Четыре цифры. Ни одно из чисел не простое. Число 4558 делится на восемь разнообразных чисел: 1, 2, 43, 53, 86, 106, 2279 и, конечно, 4558.
- Конечно, - сказала я.
- В отличие от него, 3213 делится на шестнадцать чисел, - продолжила Слоан.
Прежде чем она успела назвать все шестнадцать, я перебила её.
- А третья жертва?
- Правильно, - произнесла она, расхаживая туда-сюда по комнате. - Число на запястье третьей жертвы - 9144, - она отсутствующе уставилась вдаль голубыми глазами, и я поняла, что в ближайшем времени мне не стоит ждать от неё поддающегося расшифровке английского.
Для тебя важны числа, - подумала я, мысленно возвращаясь к убийце. - Числа - самое важное в этом деле.
Всего несколько деталей в почерке нашего Н.О. не менялись. Жертвы были абсолютно разными. Ты убил одну женщину и двух мужчин. Первым двум было немного за двадцать. Третьему было почти восемьдесят. Каждый раз наш убийца убивал в новом месте, разными способами.
Не менялись одни лишь числа.
- Может это даты? - спросила я у Слоан.
Слоан перестала ходить по комнате.
- 4558. Пятое апреля 1958 года. Суббота, - я почти видела, как она ищет зацепки об этой дате в своих энциклопедических знаниях. - Пятого апреля 1951 года, Розенбергов приговорили к смертной казни за шпионаж для Советского Союза. В этот же день в 1955 Черчилль ушел в отставку с должности премьер министра Великобритании, но в 1958… - Слоан покачала головой. - Ничего.
- Тук-тук, - Лия заявила о своём присутствии, и, как всегда, не дав никому времени на возражения, проскользнула в комнату. - Я принесла новости.
Характер Лии менялся с той же легкостью, с которой большинство людей меняли наряды. Со времени нашего приезда она переоделась в красное платье. Её волосы были собраны в сложную прическу, а сама она выглядела нарядной и слегка опасной.
Это не сулило ничего хорошего.
- Новости, - продолжила Лия, медленно улыбаясь, - включают в себя некоторые захватывающие подробности о том, как наша дорогая Кассандра Хоббс провела рождественские каникулы.
Лия знала. О моей матери. О теле. Я почувствовала, как на моей груди сжимается невидимый зажим, позволяя мне дышать лишь неглубокими вдохами.
Несколько секунд спустя Лия фыркнула.
- Честное слово, Кэсси. Тебя не было всего пару недель, а ты уже забыла всё, чему я тебя научила.
Она лгала, - поняла я. - Когда Лия сказала, что услышанные ею новости касались меня, она солгала. Возможно, никаких новостей и вовсе не было.
- Хотя, интересно, - продолжила Лия, её взгляд был колким, словно самая настоящая иголка, - что ты поверила мне. Потому что это заставляет предположить, что что-то интересное действительно произошло, пока ты была дома.
Я ничего не сказала. В присутствии Лии лучше молчать, чем попытаться соврать.
- Так что за новости? - любопытно спросила у Лии Слоан. - Или вы просто разговариваете?
Не самое подходящее название для происходящего.
- Новости определенно есть, - заявила Лия, разворачиваясь к двери и шагая прочь из комнаты. Я мельком взглянула на Слоан, и мы обе поспешили вслед за ней. Свернув за угол, Лия наконец заговорила.
- У нас появилась гостья, - беззаботно произнесла она. - И новость заключается в том, что она очень зла.
ГЛАВА 9
Агент Стерлинг стояла посреди огромной гостиной апартаментов Ренуара, её брови взлетели так высоко, что буквально скрылись где-то в волосах.
- Это ты понимаешь под словом "скромный"? - спросила она у Джадда.
Джадд зашел на кухню и начал готовить кофе. Он знал агента Стерлинг с самого детства.
- Расслабься, Ронни, - сказал он. - Никто не подумает, что пять испорченных подростков и старик в апартаментах за четыре тысячи долларов за ночь как-то связанны с ФБР.
- Учитывая годовую зарплату агента ФБР, - вставила Слоан, прежде чем агент Стерлинг успела заговорить, - похоже на правду.
В комнату зашел Майкл, одетый во что-то вроде плавок и белый пушистый халат.
- Агент Стерлинг, - произнес он, снимая воображаемую шляпу. - Я так рад, что вы присоединились к нам, - он мельком взглянул на её лицо. - Вы раздражены, но также обеспокоены и немного голодны, - он пересек комнаты и поднял тарелку с фруктами. - Яблочко?
Стерлинг сердито взглянула на него.
Майкл взял яблоко и впился в него зубами.
- Вам не стоит волноваться о нашем прикрытии, - в комнату вошел Дин, и Майкл указал сначала на него, а затем на всех остальных. - Я - важная персона, они - моя свита.
- Четверо подростков и бывший морпех, - произнесла агент Стерлинг, скрещивая руки на груди. - И это твоя свита?
- Ребята из "Его Высочества" не знают, что они подростки, - продолжил Майкл. - Дин и Лия могут сойти за двадцатилетних. И, - продолжил Майкл, - возможно, я мог обмолвиться о том, что Джадд - мой дворецкий.
Джадд едва повел бровью и налил себе чашку кофе, не произнеся ни слова.
- Если кто-нибудь спросит, - окликнул его Майкл, - вас зовут Альфред.
Кажется, агент Стерлинг поняла, что больше не могла контролировать ситуацию. Вместо того чтобы спорить с Майклом, она пересекла комнату и присела на быльце дивана. Она кивнула на диван, в ожидании того, что мы подчинимся её немому приказу. Мы сели. Благодаря занятому ею месту, она сидела выше нас и глядела на нас сверху вниз.
Сомневаюсь, что это было случайностью.