Портье зевнул, окинул цепким взглядом дешевую одежду Дика и хотел было по привычке нагрубить ему, но тут он поднял глаза выше, натолкнулся на ледяной взгляд посетителя и осекся.
- К-конечно, - торопливо кивнул он. - Пятнадцатый номер, четвертая дверь налево, второй этаж.
Чаевых портье явно не заслуживал, однако Дик решил не мелочиться.
- Спасибо, - величественно сказал он, бросая на конторку монету.
Поднимаясь по скрипучей лестнице на второй этаж, Дик старался не дышать, потому что стены, пол и перила источали стойкий запах пригоревшей еды и едкого лука. Каково Кэтрин живется в таком клоповнике?
В узком грязном коридоре не горел ни один светильник, и Дик мысленно поблагодарил портье за указание "четвертая дверь, налево". Он прошел мимо трех дверей и робко постучал в четвертую, надеясь, что не ошибся, потому что номерка на двери не было.
Через пару минут послышались шаги, и дверь распахнулась. От неожиданности все слова вылетели у Дика из головы. Оказывается, он уже успел забыть, насколько Кэтрин красива. Бедная обстановка номера лишь подчеркивала ее необыкновенное изящество.
- О, Ричард, рада вас видеть, - улыбнулась она. - Я и не рассчитывала, что вы придете…
- Неужели вы думаете, что напугали меня рассказами о Шотландии? - воскликнул Дик. - Наоборот, вы только воспламенили мой интерес! - Фраза прозвучала настолько двусмысленно, что Дику стало неудобно. - Шотландия - изумительная страна, и я очень хочу познакомиться с ней как можно скорее, - продолжил он, стараясь сгладить неловкость.
- Посмотрим, насколько вас хватит, - рассмеялась Кэтрин. - Проходите. Вы принесли рекомендации?
Следующие два дня Дик как угорелый носился по магазинам и собирал джентльменский багаж. Вещи должны быть симпатичными, простыми и дешевыми, и порой ему хотелось плакать, глядя на убожество, которое он собирался носить в Гленку. Но выходить за рамки роли и брать с собой белый обеденный пиджак было глупо, поэтому Дик утешал себя мыслью о будущих комиссионных и общении с Кэтрин Колинворт.
Он больше не скрывал от себя, что прекрасная хозяйка Снежной Пантеры интересует его. Да и кого не заинтересовала бы такая красавица? Он молодой нормальный мужчина, и его несказанно волнует мысль о том, что ему предстоит жить в древнем замке практически наедине с Кэтрин. Дети и слуги не в счет - в Гленку будут только он и она… и романтический дух старины. Достаточно, чтобы вскружить голову романтически настроенному человеку.
Но Дик Тревис таким не был. Дело превыше всего. И как бы соблазнительна ни была Кэтрин Колинворт, это не помешает ему выманить у нее Снежную Пантеру!
Дорога до Гленку оказалась труднее и дольше, чем предполагал Дик. Он без приключений добрался на самолете до Глазго, а там и до Абердина, а дальше пришлось целые сутки ждать поезда до Гэллоуха, небольшого городка неподалеку от замка. Осень здесь чувствовалась гораздо сильнее, чем в Лондоне, и Дик кутался в тонкое пальто, ожидая поезд на платформе. Казалось, с каждым километром на север становится все холоднее и холоднее, и Дик почти не сомневался, что когда он доберется до Гленку, там его встретит суровая зима с морозами и метелями…
Однако когда в субботу в пять вечера он сошел с поезда в Гэллоухе, его встретила на удивление солнечная погода. Дик с интересом поглядывал по сторонам. Он привык к шумным ритмам больших городов; провинциальный Гэллоух казался ему скучноватым и невыразительным. Дома не выше двух-трех этажей, медлительные жители, говорящие на малопонятном языке, и чистый горный воздух, в котором не чувствовались привычные выхлопные газы - вот каким предстал Гэллоух перед Диком в тот день. Легко можно было вообразить себе, как и сто, и двести, и триста лет назад те же самые шотландцы неторопливо разгуливают по улицам Гэллоуха и обсуждают местные новости. Разве что одежда на жителях другая, да автомобили заменили лошадей. А в целом вряд ли что-то изменилось…
Но долгая экскурсия по городу не входила в планы Дика Тревиса. Есть ли в этом оплоте старины хоть одно средство передвижения, способное доставить его в Гленку? - вот что интересовало его больше всего.
Дик заглянул в привокзальный магазинчик, чтобы купить сигарет, и спросил у хозяйки насчет транспорта до Гленку.
- Ничего туда не ходит, - покачала она головой. - И слава богу.
Своеобразный юмор, усмехнулся про себя Дик.
- Но ведь как-то туда можно добраться? Неужели никто из местных жителей не ездит к замку?
- А что им там делать? - насупилась женщина. - У нас своих дел полно. Туристы вон только ездят, когда сезон, их старый Том Сушей возит на своем драндулете. Но сейчас туристов нет.
- А когда будут?
- Это вам еще месяца два ждать нужно, - отрезала хозяйка.
Вот вредная баба, подумал Дик. Ничем мне помочь не хочет.
- Хорошо, а где можно найти Тома Сушея? - терпеливо спросил он.
- Том через улицу, за кабачком живет, - нехотя ответила женщина. - Только вы к нему не ходите. Том все равно не повезет.
- Почему? - Дик чувствовал, как раздражение подступает к горлу.
- Не повезет и все. Никто в это время в Гленку не ездит.
- Дороги плохие?
- Дороги хорошие. Люди плохие.
- Что вы имеете в виду?
Женщина исподлобья оглядела Дика, словно прикидывая про себя, стоит ли ему доверять или нет. И вдруг выдала:
- Нечего вам там делать в Гленку, молодому и красивому.
Дик только рот открыл. Прямо-таки зловещая гадалка на пути юного рыцаря.
- Что вы хотите этим сказать? - спросил он с вызовом, но хозяйка магазина уже бросилась обслуживать другого покупателя, позабыв о Дике и зловещих предсказаниях.
Донельзя разозленный, он вышел на улицу. Как это похоже на провинциалов - верить во всякую ерунду и пугать ею туристов! Может быть, они больше товаров покупают в ее магазине, когда она начинает рассказывать им страшные истории. Вот только одно не учла дамочка: у Дика Тревиса толстая шкура, и его ничем не проймешь! Как там она говорила? Том Сушей, через улицу, за кабачком? Возит только туристов в сезон? Ничего, отвезет его в Гленку как миленький! Захочет денег заработать, и отвезет!
Дик не ошибся. Том Сушей оказался предприимчивым шотландцем, и через десять минут они уже выезжали из Гэллоуха на его потрепанном "бьюике".
- Два часа в пути, и будем в Гленку, - пообещал Сушей.
Дик предвкушал встречу с Кэтрин. Он представлял себе просторную гостиную с высоким сводчатым потолком, непременный камин, в котором весело пылают поленья, плотный шотландский ужин на столе и красавицу-хозяйку, встречающую его на пороге с радостной улыбкой. Кэтрин ждет его только завтра-послезавтра, то-то она удивится. Дик поймал себя на мысли, что думает о Кэтрин гораздо чаще, чем о Снежной Пантере, и негромко рассмеялся. Что ж, лорду Бруксфилду придется его извинить. Впервые в жизни его мысли не будет целиком заняты заданием!
4
Замок Гленку появился перед Диком неожиданно, словно из воздуха. Они молча ехали по темному, бесконечному лесу, и Дик уже начал дремать. Но вдруг лес расступился, и Дик увидел озеро, а рядом с ним, на небольшой пологой возвышенности, замок из грубого серого камня.
Дик прильнул к окну. Какой-то сказочной нереальностью повеяло на него от Гленку. Темное спокойное озеро и непроглядный лес окружали замок, и он выглядел убежищем фей, надежно спрятанным от любопытных людских глаз. Перед мысленным взором Дика встало улыбающееся лицо Кэтрин. Неужели это и есть ее дом? Как может она жить в этом мрачном месте? Неужели ей не страшно вечером смотреть в окно и видеть сплошную стену из вековых деревьев, грозящих расплющить ее замок?
Тем временем они доехали до самых ворот поместья. Как и ожидалось, те были нараспашку, причем одна половина даже сошла с петель. Сад порос сорняками, а подъездная аллея была вся в ухабах. Сушей затормозил прямо перед входной дверью, и Дик вылез из машины. Приятно было потянуться после двухчасового пути… Сушей с хитрой усмешкой наблюдал за ним.
- Надо было вам, мистер, машину напрокат брать, - произнес он, тягуче выговаривая слова. - Чтобы вы могли в любой момент удрать отсюда.
Словечко "удрать" Дику очень не понравилось.
- А с какой стати я должен отсюда удирать? - холодно осведомился он.
Сушей кивнул на темную громаду замка.
- Всякие истории рассказывают у нас про Гленку. Уж больно нехорошая репутация у здешних владельцев.
Дик стиснул кулаки.
- Вы что-то имеете против леди Кэтрин?
Сушей замялся.
- Да нет, барышня то вроде ничего. Но вот разве ее мужа не нашли с исполосованным горлом? - Сушей подмигнул ничего не понимающему Дику.
- Я не знаю, что произошло с мужем леди Кэтрин, - жестко сказал Дик. - Но распускать о ней слухи никому не позволю!
- Понятное дело, - хмыкнул старик. - У барышень Макрой всегда защитников было хоть отбавляй. Вот только возьмите на всякий случай мой телефончик. Понадобится быстро смотаться отсюда - звоните. Приеду, если успею.
Дик взял из рук Сушея замасленный клочок бумаги.
- Спасибо, - сказал Дик, пряча бумажку в карман пальто. - Но свои сказочки приберегите для туристов.
Он с легкостью поднял тяжелый чемодан и зашагал к входной двери. Глядя ему вслед, старик покачал головой.
- Как бы тебе не пришлось проверить мои сказочки на собственной шкуре, - пробормотал он себе под нос, трогаясь с места.