Главным событием для Ли Треверс, школьной учительницы, отправившейся в далекое путешествие к месту новой службы, стало знакомство с Ником Рейнолдсом, незаметно и прочно вошедшим в ее жизнь и полностью завладевшим мыслями. Но всякой сказке приходит конец, и Ли расстается с Ником. Они еще не знают, что судьба готовит им неожиданную встречу при обстоятельствах, грозящих разрушить зарождающиеся чувства…
Содержание:
Глава 1 1
Глава 2 3
Глава 3 7
Глава 4 9
Глава 5 12
Глава 6 13
Глава 7 15
Глава 8 17
Глава 9 21
Глава 10 22
Глава 11 26
Глава 12 30
Румелия Лейн
Море солнца и любви
Глава 1
- Хотелось бы мне иметь такие же нервы, как у тебя. Из Литл-Эшби прямиком на остров в Индийском океане!
Говорившая смотрела на Ли одновременно с восхищением и недоверием. И вдруг глубоко вздохнула, подавив слезы.
- Знаешь, что меня ждет? - продолжала она. Младшие классы в Тинглтоне. Во всей школе только шестьдесят пять детей. Мне просто повезет, если и она не закроется, как эта, из-за недобора учеников.
Учительница горько улыбнулась и начала складывать оставшиеся книги в чемодан. Но Ли, тоже собиравшая свои вещи, рассмеялась.
- Литл-Эшби закрылась только потому, что многие родители переехали в города, поближе к месту работы, - заметила она. - И ты прекрасно знаешь, что будешь наслаждаться каждой минутой, проведенной в Тинглтоне с новым классом.
- Правда. - Грейс Пеннивезер усмехнулась. - Но взгляни на меня! В моей жизни нет никаких чудес. Почему со мной никогда не происходит ничего интересного, как с тобой? Только не отвечай! - Она всплеснула руками. - Я и так знаю. Я просто закоренелая провинциалка, которой суждено из целого мира увидеть лишь соседнюю деревню, да и то только потому, что меня выжили из этой.
- Через пару недель я могу пожалеть о том, что мне выпал шанс поехать дальше чем в соседнюю деревню, - задумчиво произнесла Ли.
- Что тебе придется там делать? - поинтересовалась Грейс, не собираясь с ней соглашаться. - Кажется, ты говорила что-то о троих детях.
- Да, - кивнула Ли. - Пятилетние близнецы и их семилетний братик.
- Но ты же не сможешь открыть школу с тремя детьми! - удивленно воскликнула Грейс. - Это даже не класс!
- Нет, - улыбнулась Ли, бросив кучу ручек и карандашей в чемодан. Убедившись, что в кабинете больше ничего не осталось, она захлопнула крышку. - Вообще-то мне не кажется, что детям обязательно нужен учитель, чтобы за ними присматривать. Наверное, это первый раз, когда родители не берут их с собой в новую поездку, и они немного обижены. На острове останутся только рабочие и дядя детей. У него там что-то вроде плантации, так что, наверное, не слишком много свободного времени.
- Ужасно романтично, - заметила Грейс, скрестив на груди руки. - Одинокий дядюшка, далекий остров…
- Я так не думаю, - рассмеялась Ли, выходя из-за кафедры, за которой провела весь прошлый год, глядя на ребятишек, сидевших за партами и старательно выводивших букву за буквой. - Насколько я могу судить, - продолжила она, ощутив внезапную боль в сердце при виде пустых парт, - Алек Хайвард вполне приличный человек. Но если не считать его предложения присмотреть за детьми, все, что его интересует, - работа и девушка, на которой он собирается жениться. По-моему, большее, на что я могу рассчитывать, - просто небольшая перемена обстановки и несколько месяцев солнца.
- Может быть, - ответила Грейс, недоверчиво улыбнувшись, и сняла со стола чемодан. - Я попыталась узнать что-нибудь о Сейшелах, когда ты рассказала мне новость. Я не слишком-то много разузнала, но все отзываются об этом месте как о рае на земле. Говорят, что кокосовые орехи там вдвое больше, чем где бы то ни было, и… - В глазах Грейс снова появилось мечтательное выражение. - Но как же тебе удалось найти эту работу?
- Ну, в один из нелегких моментов я купила лондонскую газету. - Ли нехотя улыбнулась и двинулась к двери. Хорошо, что Грейс дала ей возможность поболтать перед уходом. Ей было тяжело оставлять эту неубранную комнату со старой зеленой доской и с яркими прямоугольниками от картин на выгоревших стенах. - А потом, когда мне было совсем трудно, я ответила на одно из объявлений, и все просто свалилось на меня, как снег на голову. Родители, оба археологи, искали кого-нибудь с подходящей квалификацией, кто мог бы присмотреть за их детьми. Отец приехал сюда, чтобы запастись всем необходимым перед очередной экспедицией в Африку. Сначала мы обменялись несколькими письмами, затем встретились, чтобы все окончательно обсудить. Как оказалось, окончание моей работы здесь совпадает со временем, когда его жена должна присоединиться к нему. Вот и все.
- И уже завтра ты будешь на пути к острову, чтобы приняться за новую работу. Здорово! - Они вышли на солнечный свет, и Грейс еще раз взглянула на Ли. - Но тогда получается, что тебя здесь абсолютно ничего не держит, да?
- Ты имеешь в виду семью? - Ли снова улыбнулась, покачала головой и, глубоко вздохнув, продолжила: - Моя тетя надеялась, что я получу здесь место директора, как получила она сама, еще до того, как ей исполнилось тридцать. Может быть, я себя просто обманываю, но, по-моему, я еще смогу к этому вернуться. - Она рассмеялась. - Но сначала надо все в жизни повидать.
- Конечно, - кивнула Грейс, хотя и не была согласна с таким утверждением. - Но ты ведь едешь не на полгода? Проделать такой путь в несколько тысяч миль в это место…
- Остров Полумесяца.
- Хочешь, приходи ко мне вечером, обсудим все еще раз. - Грейс никак не могла прийти в себя от услышанного.
Ли несколько удивилась, но покачала в ответ головой. Грейс говорила так, будто Ли совсем не искала эту работу и место подвернулось ей неожиданно. Но Грейс хотя бы не скрывала, что сама никогда бы не взялась ни за что подобное, и просто не верила, что кто-то мог согласиться на такое.
Ли поблагодарила ее за предложение и оглянулась, чтобы посмотреть на все в последний раз. И снова ощутила боль в сердце при виде опустевшей школы. Никогда раньше она не испытывала ничего подобного. Может быть, к тому времени, как она вернется, здесь будет уже местный институт или что-нибудь еще.
Ли взяла у Грейс свой чемодан, и та пошла к велосипеду, который стоял у стены. У ворот девушки расстались, улыбаясь и пообещав писать друг другу. Когда Грейс поехала вниз по дороге, Ли долго смотрела ей вслед. Не то чтобы они были подругами. Жизнь с тетей Рут состояла из одних учительских конференций, совещаний, собраний, и у Ли никогда не было времени на настоящую дружбу. Но Грейс была для нее очень близкой коллегой. И той, размышляла Ли, глядя на удаляющуюся знакомую фигуру, кто предпочитал оставаться здесь, в деревне, вдали от страшного мира.
А она уедет далеко отсюда, туда, где у нее будет время спокойно выпить чашечку чаю и посидеть в тишине на веранде. Сейчас Ли была счастлива, и ей ничего больше не было нужно.
Девушка взглянула на огромные зеленые луга и глубоко вздохнула. За свою жизнь она покидала это место, только когда уехала учиться в колледж на севере и когда ездила с тетей отдыхать на побережье. Но в отличие от Грейс ей всегда хотелось знать, что лежит за следующей горой.
И завтра ей предстоит узнать это не понаслышке! При одной мысли о поездке сердце Ли замирало от счастья. Долгий путь на самолете и на корабле! Неожиданно дома на другой стороне улицы, весенняя зелень деревьев, нарциссы в садах, мирно покачивающиеся на ветру, показались ей такими родными…
Все здесь, даже каждый звук этого места, словно гипнотизировало ее. Ли уже была готова броситься догонять Грейс, чтобы вместе с ней отправиться работать в Тинглтон и навсегда остаться в этом вечном покое.
Но наваждение прошло так же внезапно, как появилось. Нерешительность и желание взглянуть на мир не могут жить вместе.
Медленно идя по аллее к своему дому в деревне, Ли думала о том времени, когда все ее вещи будут упакованы, билеты будут лежать у нее в сумочке. И как она выйдет из автобуса в аэропорту. В зеленые ворота она входила с мыслями о том, как завтра перенесет первый в жизни полет на самолете.
К счастью или, как позже оказалось, к несчастью для Ли, страх перед полетом оказался пустяком в сравнении с волнением из-за того, что самолет, на котором она летела в Момбаса, опаздывал.
Согласно инструкциям и сведениям, которые Ли удалось собрать, катер до Сейшельских островов отходил во вторник, пятнадцатого. Когда она покидала Литл-Эшби, у нее в запасе было полно времени. Теперь его совсем не оставалось. Пятнадцатое число, а под самолетом по-прежнему виднелось лишь бесконечное серое море.