Казалось, он был изумлен до глубины души. В раздражении Элма снова закусила губу. Все ясно: Крейтон объяснил адвокату причину их - ее и сестры - появления на острове. Досада добавила румянца на ее щеках, и она заторопилась к дому, стремясь побыстрее сложить вещи и покинуть этот злополучный остров, забыть о кошмарном приключении, занесшем ее сюда.
Войдя в дом, она первым делом наткнулась на пару забрызганных грязью сестринских башмаков, брошенных в углу. И пока соображала, как их побыстрее очистить, вновь услышала разговор мужчин, приближавшихся к дому.
- И сколько же твоей невесте по объявлению? - спросил Эзра.
- Шестнадцать. И если ты сейчас подумал то, о чем, я думаю, ты как раз и подумал, можешь считать себя уволенным.
- У меня и мыслей таких не было, - заявил Эзра, однако было совершенно ясно, что Крейтон вовремя упредил его. - Теперь я могу предположить, что вторым пассажиром будет Бен. Полагаю, ты со своей невестой захочешь остаться наедине.
- Очень смешно, Мак, - буркнул Крейтон. - Ты несомненно будешь самым веселым в очереди на биржу труда.
- О'кей, шутки в сторону. Но, согласись, все это немного смешно. Мужчина, на протяжении последних пяти лет позабывший о существовании прекрасного пола, оказывается на уединенном острове с шестнадцатилетней невестой, найденной по переписке, и ее - ну, скажем, двадцатипятилетней - чертовски сексапильной сестричкой… Мне кажется, для банды сплетников в конторе это просто то, что надо!
Элма замерла с грязными башмаками в руках. Ей вовсе не хотелось быть застигнутой за подслушиванием чужих разговоров, особенно ехидным Эзрой. Она начала тихо-тихо двигаться в глубь дома, как вдруг услышала голос Крейтона:
- Никаких слухов в конторе не будет. Они обе возвращаются домой. Шестнадцатилетняя нуждается в хорошей порке, а ее сестра…
Последовала пауза, прерванная нетерпеливым Эзрой:
- В чем же? В чем нуждается старшая сестра, босс?
Элма неслышно повернула дверную ручку - последнее препятствие на пути к спасению, но охватившее молодую женщину любопытство заставило ее задержаться. В чем же она нуждалась, по мнению Крейтона Кеннета?
Нависшая тишина становилась невыносимой. Хотела бы Элма видеть сейчас выражение его лица! Как обычно, задумчивое? А может, с плотоядной улыбочкой он толкает адвоката в бок, дескать, сам понимаешь?..
- Она нуждается в возвращении домой, - произнес наконец Крейтон, его голос почти заглушался воем ветра.
- Ты убежден, что именно это ей нужно, или тебе кажется, что ее отъезд прежде всего нужен тебе? - В голосе Эзры не осталось и следа недавней дурашливости. - Если хочешь знать мое мнение, мне показалось, что именно сейчас в твою жизнь могут войти неизвестные тебе прежде мягкость и тепло… Знаю, знаю, - добавил он быстро, как будто собеседник захотел возразить, - ты будешь пытаться уверить меня, что слишком занят! Но, босс, дружище, никто на белом свете - даже ты - не может быть счастлив, вертя миллионами в одиночестве. Тебе нужна женщина.
Звук приближавшихся шагов заставил Элму отпрянуть от двери.
- Заткнись, Мак! Где там твои бумаги на подпись? - услышала она рев Крейтона.
Перед тем как мужчины вошли в дом, Элма едва успела добежать до гостиной, спотыкаясь о сваленное там и сям барахло. Остановившись, чтобы перевести дух, она поздно сообразила, что зря не нырнула прямо в свою спальню. Элма буквально вжалась в стену, надеясь, что мужчины не догадаются о ее присутствии. Вскоре до нее донеслись обрывки разговора:
- Что здесь стряслось? Боже мой, Крей, это место выглядит так, словно…
- Заткнись, - свирепо прошипел Крейтон, - или я буду вынужден…
- Уволить меня. Уже слышал, - ответил адвокат. Затем раздался звук, как будто кто-то споткнулся, и Эзра вскрикнул не своим голосом: - Проклятая зверюга! Что, черт побери, делают эти дикие звери на…
- Это северные олени, городская ты штучка. Разве десять лет жизни вдали от Нью-Йорка тебя ничему не научили?
- Северные олени? А, ну да. Сейчас в каждом доме увидишь на кушетке оленей. А где вы держите ваших слонов? Своих я предпочитаю держать в серванте с восточными безделушками и посудой.
- Ты или откроешь наконец свой вонючий кейс, или я заставлю тебя его проглотить, - мрачно пообещал Крейтон. - Повторяю, у меня сейчас нет настроения перекидываться с тобою дурацкими шуточками. Где эти контракты?
Элма вздрогнула, выслушав их перебранку. Значит, то, что жилище Кеннета напоминает городскую свалку, для Эзры по крайней мере в новинку. Поняв это, она еще больше уверилась в том, что Крейтон действительно ставит на детях какой-то безумный эксперимент. Безумный, ни на что не похожий - и пока безуспешный.
Прислушиваясь к шуршанию бумаги, Элма рискнула высунуть нос из своего убежища. Мужчин и ее разделял только книжный шкаф, угрожающе накренившийся над заваленным каким-то барахлом кофейным столиком. Сейчас или никогда, решила она и проскользнула незамеченной в спальню.
Пятью минутами позже Элма уже закончила паковать одну из сумок Адел, добавив туда свои вещи, и приступила ко второй. Собрать и уложить все было невозможно, даже имей она больше времени и находясь в более спокойном состоянии. Одежда сестры была слишком мятой и разбросанной по всем комнатам.
Элме не терпелось покинуть остров, но какой-то червячок сомнения внутри нее заставлял ее задуматься. Нет, не столько поспешный отъезд с острова расстроил ее, сколько форма, которую избрал Крейтон, указав им на дверь. Его решительность в выпроваживании сестер Селби, доставивших ему столько хлопот, была выражена подчеркнуто резко.
Застегивая сумку, Элма бормотала про себя:
- И прекрасно, мистер Сделка-В-Одиннадцать-Миллионов-Долларов! Я сгораю от нетерпения побыстрее покинуть ваш остров. И не нужно мне приказывать! Не осталась бы здесь, даже если бы вы попросили прощения, если бы умоляли меня, если бы даже предложили все свои одиннадцать миллионов!
- Вы что-то сказали, мисс Селби?
Элма резко обернулась, Крейтон стоял в дверях.
- Что-то о прощении и мольбе?
Испугавшись, что была услышана, Элма смерила гиганта испытующим взглядом и быстро придумала отговорку:
- Я только пыталась вспомнить эту популярную песенку, ну, знаете, там еще поется о…
- Прощении и мольбе? - повторил он свой вопрос.
- Да, что-то в этом духе, - замялась женщина и, решив сменить тему, спросила: - Что вы хотели?
- Бен отправился встретить Адел. - Он скрестил руки на груди. - Она будет здесь с минуты на минуту и поможет вам в сборах.
- А я почти закончила. Никаких проблем. - Не зная почему, она поднялась и поглядела Крейтону прямо в глаза. - Если когда-нибудь вам наскучит ваше хобби - наблюдение за птичками, - советую попробовать другое: подслушивание. Очень помогает в вашем любимом занятии - заставать людей врасплох.
- Если позволите, я дам вам один совет, - предложил он, пропустив ее вызов мимо ушей. - Не делайте так много для Адел. Она вас за это не поблагодарит.
- Да? - ответила Элма агрессивно. - Полагаю, у вас есть ответы на все вопросы, мистер Психолог! Прощу прощения, но мне нужно взять наши туалетные принадлежности из ванной.
После напряженной паузы он отступил на шаг, а затем, не проронив и слова, повернулся и оставил молодую женщину одну, с пересохшим горлом и побелевшими от ярости кулачками.
Как ему удавалось так жалить ее всего-то несколькими словами и брошенными взглядами? Прежде никому из мужчин это было не под силу, потому что им противостояли ее здравый смысл и воля. Пройдя в ванную комнату, она собрала зубные щетки, пасту и мыльницы, продолжая бормотать:
- Тем лучше, мистер Кеннет. Тем лучше, тем прекраснее!
Через несколько минут с сумками в руках она поспешила в гостиную. И замерла в дверях, увидев, что мужчины беседуют, не заметив ее появления. Крейтон как раз расспрашивал Эзру:
- Ну и как у нас идут дела?
Адвокат захлопнул крышку кейса и бодро ответил:
- Как обычно. Как они могут идти в отсутствие главы компании?
- Отлично.
- Рискну я спросить, как здесь идут дела? - спросил адвокат, выпрямившись. - Судя по твоему настроению и виду твоего жилища, я бы посоветовал кое-кому пройти обследование у психиатра.
- Все идет по плану, - ответил Крейтон. Элма увидела, как он взял Эзру за руку и стал подталкивать к двери.
- По плану?! Что ты называешь планом? Слава Всевышнему, ты хоть не перевыполняешь свой план, иначе этот дом давно бы превратился в руины.
Крейтон оборвал Эзру:
- Если ты когда-нибудь решишь завязать со службой у меня, на эстраде у тебя почти не будет шансов.
- Не валяй дурака, Крей, - отмахнулся от него Эзра, когда они достигли дверей. - Так что происходит?
- Ты знаешь, почему я здесь. Я делаю все, что могу, в данных обстоятельствах.
Маковски дружески похлопал его по плечу.
- Я также знаю, как тяжело ты переживаешь то, что случилось с твоей женой.
- У меня нет настроения предаваться воспоминаниям. Так что, если ты не против…
Эзра снял руку с плеча гиганта, горячо ответив:
- Медведь ты эдакий. Насколько я могу судить, у тебя вообще отсутствует какое-либо настроение! Тебя, кроме Бена, еще что-то беспокоит…
- Ну, вот и мы! - Элма решила, что пора напомнить о своем существовании. Хотя мысли о покойной жене Крейтона и недосказанной фразе адвоката не давали ей покоя. Однако это не ее дело, так что лучше не любопытствовать.
Крейтон обернулся.
- Вы как самолет-невидимка, мисс Селби. Я и не слышал, как вы вошли.
От его слов кровь отхлынула от щек Элмы, но времени опять пускаться в словесную перепалку не было. Эзра подошел и взял у нее сумки.