Независимая жена - Линда Ховард

Шрифт
Фон

Салли Бэйнс сильно изменилась, с тех пор как ее муж Рис оставил ее семь лет назад. В ней появились недостающие прежде выносливость и упорство, и она за эти годы стала ведущим репортером популярного общественно-политического издания. Но неожиданно муж вернулся, теперь он владелец медиа-холдинга, на который она работает, и Салли задается вопросом, узнает ли он ее? Она наконец-то сделалась независимой хладнокровной женщиной, какой он когда-то хотел ее видеть, но нужен ли он ей теперь?

Перевод - NatalyNN Редактор - сodeburger

Содержание:

  • Глава 1 1

  • Глава 2 3

  • Глава 3 6

  • Глава 4 9

  • Глава 5 12

  • Глава 6 16

  • Глава 7 20

  • Глава 8 23

  • Глава 9 27

  • Глава 10 31

  • Глава 11 33

  • Примечания 36

Линда Ховард
Независимая жена

Глава 1

На ее столе зазвонил телефон, но Салли не отрывала глаз от пишущей машинки, да и вообще никак не реагировала на звук. Бром со вздохом поднялся на ноги, наклонился через свой стол, чтобы дотянуться до телефона и поднес трубку к уху. Салли печатала, сосредоточенно нахмурив лоб.

- Салли! Это тебя, - сухо произнес Бром, и Салли, подняв глаза, увидела, что тот лежит, вытянувшись на своем столе, и протягивает ей телефонную трубку.

- Ох! Прости, Бром, я не слышала, что он звонил, - извинилась она с усмешкой и взяла трубку из его руки.

Он часто дразнил ее тем, что она пребывает в каком-то ином мире, и так оно и было. Он так же часто отвечал на ее звонки, как и на собственные, из-за того, что она слишком увлекалась и не слышала трезвона.

Он усмехнулся ей в ответ, потом уселся на место и сообщил:

- Это Грэг.

- Салли, - сказала она в трубку вместо приветствия.

Грэг Дауни, редактор отдела новостей, протянул:

- Зайди ко мне, детка.

- Уже в пути, - с энтузиазмом ответила она и повесила трубку.

Поскольку она выключила электрическую пишущую машинку и потянулась к крышке, Бром спросил:

- Снова улетаешь, пташка?

- Надеюсь, что да, - призналась Салли, откинув длинную косу на спину.

Ей нравились зарубежные командировки; они подходили ей, как масло хлебу. Она просто расцветала. Пока другие репортеры получали сбой биоритмов из-за перемены часовых поясов, у Салли открывалось второе дыхание. Ее энергия и хорошее настроение казались неистощимыми, и пока она мчалась к офису Грэга, то уже чувствовала, как адреналин растекается по организму, заставляя сердце биться быстрее, и все тело покалывает от нетерпения.

Едва она постучала в открытую дверь, Грэг поднял глаза, и улыбка смягчила жесткое лицо.

- Ты бежала, что ли? - сухо поинтересовался он, встал, подошел и закрыл дверь позади нее. - Я только что повесил трубку.

- Нормальная скорость, - заверила Салли, смеясь над собой вместе с ним.

Ее темно-синие глаза искрились весельем, на щеках появились ямочки. Грэг посмотрел вниз на сияющее маленькое лицо и протянул к ней твердую руку, чтобы коротко обнять, перед тем, как пропустить в комнату.

- У вас есть что-нибудь для меня? - нетерпеливо спросила она.

- Никаких боевых действий, - ответил он, возвращаясь в кресло, и улыбнулся ее погрустневшему лицу.

- Не унывай, у меня есть для тебя хорошие новости. Когда-нибудь слышала о фонде Оливетти?

- Нет, - честно созналась Салли, затем нахмурилась. - А должна? Что это за фонд?

- Европейская благотворительная организация, - начал Грэг и Салли с триумфом перебила:

- Ага! Вспомнила. Всемирная элита каждое лето спонсирует огромный благотворительный бал, правильно?

- Правильно, - согласился Грэг.

- Интересуюсь ли я? - спросила Салли. - В Америке нет никого с голубой кровью, вы же знаете, только горячая красная кровь.

- Значит, интересуешься, - протянул Грэг. - Весёлая вечеринка с танцами в этом году будет проведена в Сакарии.

Лицо Салли засияло.

- Грэг! Марина Делчемп?

- Да, - усмехнулся он. - Как тебе, а? Фактически я дарю тебе отпуск. Взять интервью у энергичной жены министра финансов, попасть на самую роскошную вечеринку, которую только можно вообразить, и все это за наш счет. Чего еще ты могла бы пожелать?

- Прекрасно! - с энтузиазмом воскликнула она. - И когда?

- В конце следующего месяца, - фыркнул он, зажигая тонкую сигару. - У тебя куча времени, чтобы купить новый наряд, если у тебя нет ничего подходящего для благотворительного бала.

- Остряк-самоучка, - поддразнила она, сморщив дерзкий маленький носик. - Держу пари, вы думаете, что в моем гардеробе нет ничего, кроме штанов. К вашему сведению, у меня довольно много платьев.

- Почему же ты никогда не носишь их здесь? - требовательно спросил он.

- Потому, дорогой босс, что у вас есть привычка отсылать меня в дебри без предупреждения, так что я научилась быть готовой.

- И так боишься пропустить командировку, что держишь под столом упакованную сумку, - парировал он, ничуть не сконфуженный ее жалобой. - Но я действительно хочу, чтобы ты принарядилась, Салли. Сакария может стать важным союзником, тем более, что нефтяные месторождения у северной границы теперь разрабатываются с большим трудом. Нам на пользу, что Марина Делчемп американка и ее муж обладает большим влиянием на короля, но и ты постарайся выглядеть получше.

- Хм, да, госдепартамент вздохнет с облегчением, когда узнает, что я на их стороне, - важно изрекла она, с трудом удерживая серьезное лицо, и Грэг погрозил ей кулаком.

- Не смейся, - предупредил он. - Парни из Вашингтона плотно занимаются Сакарией. Король понимает, что его власть зиждется на нефтяных месторождениях. Благодаря влиянию Марины и ее мужа, Сакария сделала шаг нам навстречу, но маленький и нерешительный. Этот благотворительный бал впервые проводится в арабской стране, за это ухватятся все новостные агентства. Телевидение, конечно, тоже будет там. Я даже слышал, что Рисон Бэйнс собирается взять интервью у короля, но это пока не подтверждено.

Грэг отклонился на спинку кресла и забросил руки за голову.

- Ходят слухи, что Бэйнс вроде бы покидает телевидение.

Яркие глаза Салли на секунду затуманились.

- Правда? - спросила она. - Никогда бы не подумала, что Рис Бэйнс бросит репортерскую работу.

Грэг пристально прищурился, заинтригованный ее тоном.

- Ты знаешь Рисона Бэйнса? - не поверил он.

Это казалось невероятным. Рис Бэйнс был первоклассным репортером, автором потрясающих документальных фильмов и интервью, а Салли не так давно попала в репортерскую элиту, но девочка на пути к известности обзавелась знакомствами.

- Мы росли вместе, - небрежно ответила Салли. - Ладно, не совсем вместе, он старше меня, но мы приехали из одного города.

- Тогда у меня еще больше хороших новостей для тебя, - сказал Грэг, снова откинувшись на спинку кресла, и разглядывая ее. - Но держи услышанное при себе. Думаю, все об этом знают, и все же. Журнал продан. У нас новый издатель.

Сердце Салли подпрыгнуло. Она сомневалась, хорошая ли эта новость. Переворот наверху мог означать переворот и на более низком уровне, а она любила свою работу. "Обзор событий в мире" был первоклассным изданием; она не хотела бы увидеть, как он разрушается.

- И кто новая большая шишка? - осторожно уточнила она.

- Не догадываешься?

Он выглядел удивленным.

- Рисон Бэйнс, конечно. Хотя он, кажется, собирается напоследок взять интервью у короля Сакарии. Я слышал, телесеть предложила ему вести программу, лишь бы он остался, но он отказался.

Глаза Салли стали огромными.

- Рис! - ошеломленно повторила она. - Боже мой, никогда бы не думала, что он покинет поле боя. Вы уверены? Рис любил свои репортажи больше всего на свете, - закончила она.

Сердце тревожно замерло, когда она поняла, что почти проговорилась: "Рис любил репортажи больше, чем любил меня!" Что сказал бы Грэг, выдай она такое? Она представила, как без промедления вылетает с работы.

- Насколько я понимаю, - Грэг развалился в кресле, пыхтя сигарой, и не заметив короткую заминку в ее речи, - он подписал контракт с телесетью на какое-то количество документальных фильмов в ближайшие пять лет, но заниматься репортажами больше не будет. Возможно, ему надоело.

- Надоело? - пробормотала Салли, поражаясь непостижимой идее. - Заниматься репортажами?

- Он очень долго был на вершине славы, - ответил Грэг. - И, возможно, хочет жениться и остепениться. Бог свидетель, ему достаточно лет, чтобы перестать болтаться по женщинам.

- Ему тридцать шесть, - уточнила Салли, пытаясь взять себя в руки. - Но идея насчет того, что Рис остепенится - нелепа.

- Я искренне доволен, что он приходит сюда. С нетерпением жду работы с ним. Этот человек - гений в своей области. Я думал, что ты будешь счастлива таким новостям, а ты похожа на ребенка, которому испортили Рождество.

- Я… я в шоке, - призналась она. - Никогда не думала, что увижу его здесь. Когда новости будут обнародованы?

- На следующей неделе. Я постараюсь вызвать тебя, когда он появится, если хочешь.

- Нет, спасибо, - отказалась она, улыбаясь ему с сожалением. - Я и так увижу его довольно скоро.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке