Моя милая леди - Барбара Воллес страница 3.

Шрифт
Фон

– Вы ведь именно за этим ко мне пришли, не так ли? – спросил он. – Вы хотите опротестовать завещание Уэнтворта Синклера?

Рокси боялась сказать "да". Медленно повернувшись, она обнаружила, что адвокат выглядит довольным собой. Несомненно, радуется, что застиг ее врасплох. Что он, в конце концов, собирается ей сказать?

– Предлагаю вам сделку. – Он подался вперед, и его золотые запонки сверкнули. – Ваше дело сложное, и шансы на успех крайне малы. Обоих ваших родителей нет в живых, и единственное, что служит подтверждением их близких отношений, – это пачка любовных писем. Не говоря уже о том, что прошло тридцать лет. Судьи осторожничают, когда выносят решения по такого рода делам. Откровенно говоря, выиграть это дело не проще, чем подняться на Эверест.

– Спасибо за резюме, – сухо ответила Рокси. – Если это все, что вы хотели мне сказать, вы зря потратили бензин.

– Вы снова не даете мне закончить.

Рокси не сдвинулась с места, хотя понимала, что попусту тратит на него время. Что нового он может ей сказать?

– Хорошо, закончите, – уступила она. – Выиграть мое дело не проще, чем подняться на Эверест.

Что дальше?

Его губы медленно растянулись в уверенной улыбке, при виде которой внутри у нее все замерло.

– Знаете, мне доставляет удовольствие покорять неприступные вершины.

Глава 2

– Пойду принесу вам скотч. – Повернувшись, Рокси быстро направилась к барной стойке. Она не ослышалась? Темплтон действительно готов взяться за ее дело?

– Ты выглядишь так, будто тебя сбил грузовик, – заметила Джеки. – Что случилось? Неотразимый богач оказался мерзавцем?

Не будь Рокси в замешательстве, она бы что-нибудь сказала насчет надежды, которую услышала в голосе коллеги.

– Нет, он не мерзавец. Он мой адвокат, – ответила она вместо этого.

– Ты же говорила, что у тебя нет адвоката, – заметил Дайон.

– Я не думала, что он у меня есть.

Она до сих пор не была в этом уверена. Можно ли доверять Майклу Темплтону? Здесь должен быть какой-то подвох.

Она быстро оглянулась. Он сидел за столиком и выкладывал из своего портфеля на стол какие-то бумаги. На обманщика он определенно не похож.

– Если вы не шутите, – сказала она ему, после того как разнесла заказы и вернулась к его столику, – тогда к чему было упоминание о потомке Генри Гудзона и о том, что у него больше доказательств, чем у меня?

– Я должен был проверить, насколько серьезно вы относитесь ко всей этой истории, – ответил он, поднеся стакан ко рту.

Значит, это была "проверка на вшивость"? Она бы с удовольствием вылила скотч ему на колени, не будь это чревато увольнением.

– Вы хоть представляете, как я расстроилась?

– Судя по тому, как вы выскочили из моего кабинета, наверное, очень сильно. Однако это склонило чашу весов в вашу пользу. Я сделал вывод, что либо вы искренне верите в свою историю, либо вы чертовски хорошая актриса.

Она могла бы дать ему длинный список режиссеров и специалистов по подбору актеров, которые опровергли бы последнее. Несмотря на его ответ, ей по-прежнему хотелось послать его куда подальше.

– Я не могу вам верить. Вы так поступаете со всеми, кто пытается вас нанять?

– Только с теми, кто заявляет, что имеет законное право на многомиллионное состояние.

Он шутит? Рокси посмотрела на его лицо. Оно было серьезным.

– Многомиллионное состояние? – пробормотала она, сев напротив него.

– А чего вы ожидали?

– Не знаю. – Откинув с лица волосы, она попыталась сосредоточиться. – Я знала, что они богаты, но чтобы настолько…

Теперь ей стало ясно, зачем он устроил ей проверку.

– Не радуйтесь раньше времени. Я уже говорил вам, что в таких случаях судьи редко выносят решение в пользу истца.

Рокси лишь растерянно кивнула в ответ.

– Кроме того, адвокаты Синклеров окажут вам упорное сопротивление. Уверен, вы не первая, кто пытается доказать свое родство с Уэнтвортом Синклером. Тем не менее, если мы правильно разыграем имеющиеся у нас карты, мы сможем рассчитывать на кругленькую сумму.

Рокси снова кивнула. Похоже, его заявление лишило ее дара речи.

– Эй, Рокси! – крикнул Дайон. – Обслужи четвертый столик.

В нескольких футах от нее три женщины с пустыми бокалами смотрели на нее с раздражением.

– Вам лучше вернуться к вашим клиентам, – сказал ей Майкл.

Она поднялась и направилась к стойке. Наблюдая за ней, Майкл подумал о том, как за считаные секунды ее раздражение сменилось изумлением. Вот что происходит с человеком, когда у него появляется шанс получить хорошие деньги. Именно это побудило его самого сесть в машину и приехать сюда, не так ли?

Сначала он испугался, что немного переборщил с проверкой, и Роксанна О’Брайан откажется иметь с ним дело, но в конце концов она все поняла и успокоилась. Теперь ему нужно лишь убедить ее четко следовать его указаниям. Она будет его слушаться. Что еще ей остается?

Откинувшись на спинку стула, он сделал глоток скотча и обвел взглядом помещение. Бар "Элдерион" принадлежит к второразрядным заведениям, но, судя по количеству посетителей, пользуется популярностью у людей среднего достатка и держится на плаву.

Майкл задумчиво провел пальцем по серому конверту, по-прежнему лежащему на столе.

"Я все еще чувствую твой запах на своей коже", – гласила первая строка письма Уэнтворта Синклера.

Майкл знал на собственном опыте, что такое юношеская страсть. Помнил пьянящее, головокружительное чувство. Слепую уверенность в том, что счастье будет длиться вечно. Но оно продлилось лишь до тех пор, пока не столкнулось с реальностью, которая жестоко напомнила ему о предъявляемых требованиях и заставила отказаться от пустых фантазий.

"Ты нас разочаровываешь, Майкл. Мы возлагали на тебя большие надежды, а ты тратишь время на всякую ерунду", – снова вспомнил он слова отца.

Его вдруг охватило чувство пустоты, и он решил, что всему виной окружающая обстановка. С того самого момента, как он вошел в "Элдерион", его не покидало ощущение дежавю.

На него нахлынули воспоминания о другом баре с приглушенным светом, теплым пивом и медленными танцами. О целом семестре беззаботной жизни, о которой он не думал уже столько лет. Она давно осталась в прошлом.

Новая клиентка лавировала между столиками с грацией танцовщицы. Теперь, когда на ней не было серо-розового клетчатого блейзера, он заметил, как юбка из спандекса облегает ее бедра. Когда она наклонилась, чтобы поставить на столик бокалы, юбка тесно облепила ее ягодицы. Почувствовав напряжение в паху, Майкл поерзал на стуле. Его клиентки обычно такое не носят.

Но это не обычное дело. Оно рискованное и может принести ему дурную известность вместо всеобщего уважения. В общем, то, чего его всю жизнь учили избегать. Но сейчас у него нет другого выбора. Он не может закрыть свою практику и разочаровать отца.

Открыв папку с документами, он достал из нее блокнот и начал делать в нем пометки.

Прошел целый час, прежде чем Роксанна, взяв бутылку воды, направилась к его столику. Майкл старался не смотреть на ее длинные стройные ноги. Учитывая ее наряд, это было сложно.

– Вы все еще здесь, – сказала она.

– Подумал, что глупо возвращаться в этот час в офис, когда я могу поработать здесь, – ответил он, положив документы на стол.

– Уже восемь. Большинство людей к этому времени заканчивает работать.

– Я не большинство людей, – заявил он. – Я подумал, что у вас могут быть ко мне вопросы.

– Правильно подумали. – Она указала на свободный стул. – Не возражаете, если я присяду?

– Ваш строгий босс не будет возражать?

– У меня десятиминутный перерыв.

– В таком случае располагайтесь. Итак, о чем вы хотели меня спросить?

Роксанна задумчиво подцепила ногтем край этикетки на бутылке с водой, очевидно ища подходящие слова.

– Вы уверены, что не пошутили насчет миллионов Синклера? Что это не очередная ваша проверка?

– Я же сказал вам, что не шучу. Но помните, что я ничего вам не обещаю. У вас есть шанс, но он невелик.

– Я ценю вашу честность. Мне не нравится, когда меня водят за нос.

– Мне тоже.

– Итак, каким должен быть мой следующий шаг? – спросила она, оторвав часть этикетки. – Мне нужно сделать анализ ДНК?

– Если бы все было так просто, мисс О’Брайан. Вы знаете, где взять образец ДНК Синклера? – спросил он.

Она бросила осторожный взгляд на конверт.

– Похоже, вы насмотрелись криминальных сериалов, – заметил Майкл. – Получить образец ДНК с таких старых писем было бы настоящим чудом. – Ему тоже пришла в голову эта идея, и он проверил возможность ее осуществления с помощью надежного источника в Интернете. – Нам понадобится более свежий образец.

– Где мы его возьмем?

В этом-то и состоит вся сложность.

– Было бы лучше всего, если бы одна из сестер Уэнтворта согласилась сделать тест. Они его ближайшие родственники.

– Но вы говорили, что они окажут нам противодействие.

– Это не означает, что нам не следует к ним обращаться. Мы представим им доказательства вашего родства с Уэнтвортом, и им придется удовлетворить наш запрос.

– То есть, если я докажу им, что я дочь их брата, они дадут мне доказательства?

Майкл не смог сдержать улыбку. Роксанна быстро соображает, что не может ему не нравиться. Если клиент понимает, что и зачем он делает, работать намного проще.

– Главное, ничего не бойтесь. Мы наделаем достаточно шума, чтобы привлечь их внимание.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора