Но я люблю - Одри Хэсли страница 6.

Шрифт
Фон

- Что с вами? - озабоченно поинтересовался он. - Вы хорошо себя чувствуете?

В эту минуту Луси была охвачена трепетом, возникшим вследствие влияния на нее образов, созданных силой ее воображения.

- Я... У меня вдруг слегка закружилась голова, но сейчас уже все в порядке. - Она глубоко вздохнула, пытаясь успокоить лихорадочно бьющееся в груди сердце.

- Можете не волноваться. Если нужно будет, я смогу нести и вас, и ваш чемодан, - улыбнулся Маккинли.

При виде его улыбки Луси действительно едва не упала в обморок.

- Как вы думаете, у вас хватит сил, чтобы дойти до автомобиля? Здесь недалеко... - На его лице явственно читалось волнение.

- Разумеется, - поспешно ответила Луси, недовольная тем, что ее внезапно охватила непривычная слабость. Ей следовало немедленно взять себя в руки и держаться изо всех сил. Иначе из всего этого ничего хорошего не выйдет! - Показывайте дорогу, милорд, - твердо произнесла она. - Я последую за вами.

Маккинли нахмурился.

- Я считал, что мы договорились и отныне будете называть меня Патриком. И вообще, принимая во внимание привычки американцев, давно пора перейти на "ты".

- Мне кажется, что в данном случае это несколько преждевременно.

Слова Луси явно задели Патрика за живое.

- Неужели я выгляжу настолько устрашающе?

- Да, милорд.

- И все же я предпочел бы, чтобы мы отбросили формальности.

- Простите, милорд, но эта идея не кажется мне удачной, - твердо произнесла Луси.

Она решила, что будет гораздо лучше, если она сохранит между собой и Патриком какую-то дистанцию. Называть его на "ты" и по имени казалось ей слишком интимным для того, чтобы можно было сохранить спокойное расположение духа.

Несколько мгновений Маккинли пристально смотрел на Луси.

- Судя по всему, у вас имеются свои соображения на этот счет?

- Совершенно верно, милорд. Ведь я имею на это право, не так ли?

Маккинли рассмеялся и ничего не ответил. Вместо этого он решительно повернулся и пошел вперед, указывая Луси дорогу. Ей не осталось ничего иного, кроме как последовать за ним.

3

Снаружи шел дождь и, с точки зрения Луси, было довольно прохладно. Правда, стояло еще очень раннее утро, потому что самолет приземлился на рассвете. Луси с беспокойством подумала, не прогадала ли она, взяв с собой только летнюю одежду. Не придется ли ей мерзнуть?

- Не беспокойтесь, - сказал граф, заметив, что она с опаской посмотрела на небо. - В автомобиле имеется обогрев. В эту пору погода в Шотландии всегда непредсказуема. Однако завтра скорее всего будет погожий теплый день... Ну, вот мы и пришли. Сид ждет нас в машине.

У обочины стоял шикарный "мерседес" темно-сливового цвета, за баранкой которого сидел шофер в униформе. На вид ему можно было дать лет пятьдесят, но из-за излишней полноты он выглядел старше.

- Не выходи, Сид. - Патрик махнул ему рукой. - Только передай мне ключи, чтобы я мог положить веши в багажник. Кстати, вот это и есть Лусил, за которой мы приехали.

- Здравствуйте, мисс. - Шофер вежливо наклонил голову, приподняв фуражку.

Луси тем временем устроилась позади Сида на мягком кожаном сиденье. Они обменялись улыбками, глядя друг на друга в зеркало заднего вида.

- Милорд очень обрадовался, когда узнал, что вы согласны приехать, мисс, - продолжил шофер. - Очень любезно с вашей стороны.

- Мне чрезвычайно приятно слышать это, но должна заметить, что я делаю всего лишь то, что на моем месте сделал бы любой человек.

- Смею заметить, что вы ошибаетесь, мисс.

- В чем ошибается мисс Крептон? - поинтересовался Маккинли, захлопнув крышку багажника и усаживаясь рядом с Луси.

- в том, что любой на ее месте сделал бы то же самое, что она делает для нашего Кении.

- Я согласен с тобой, Сид. А теперь поехали домой.

- Слушаюсь, милорд.

Луси непроизвольно отметила, что Патрик устроился в самом дальнем углу широкого и вместительного кожаного сиденья. Она вздохнула с облегчением, потому что ей было не так-то просто оказаться рядом с ним в закрытом пространстве автомобильного салона. Это волновало ее даже больше, чем эротические сцены, не так давно возникавшие в ее голове. Их нынешняя близость позволяла Луси не только получше рассмотреть Маккинли, но и ощутить его запах.

В отличие от Фреда граф пользовался очень дорогим одеколоном, имевшим неповторимый запах, навевавший мысли о чистом прозрачном воздухе, об укрытых снегом соснах, о прохладных белоснежных простынях и ароматах прячущихся под ними свежевымытых тел, сплетенных в тесных объятиях...

Господи, спохватилась Луси, снова я увлеклась!

Вынырнув из глубин эротических видений, она отвернулась от того, кто являлся вдохновителем подобных мыслей и кто пользовался таким интригующим одеколоном. Взгляд Луси скользил по улицам пригородов Глазго, по которым они двигались в данную минуту, но сознание ее почти ничего не отмечало из увиденного, потому что она изо всех сил старалась собраться с мыслями и вернуть спокойное состояние духа.

- Вы упоминали о том, что ваша мать умерла... - прозвучало рядом.

Боже, Маккинли заговорил с ней! Значит, придется повернуться и посмотреть на него. Так Луси и сделала. Она очень медленно повернула голову... и их взгляды встретились.

- Да, это так.

Если бы я увидела эти глаза в толпе, то непременно обратила бы на них внимание, промелькнула у Луси мысль. Их голубизна так же интенсивна и завораживающа, как и их выражение.

- Давно это произошло? - спросил Патрик.

- Около полугода назад. Я очень горевала.

- А ваш отец? Как он перенес смерть жены?

- Мой отец умер уже давно, я тогда была еще совсем маленькой. Он стал жертвой несчастного случая. Поэтому у меня никогда не было ни братьев, ни сестер.

- Представляю, как нелегко пришлось вашей матери.

- О, она справлялась. Она всегда выходила победительницей из трудных ситуаций. Моя мама была очень сильной женщиной. И очень смелой.

- Как я вижу, дочь идет по ее стопам.

Луси покачала головой.

- Я бы очень хотела на нее походить... Но почему мы говорим обо мне? Лучше расскажите мне о Кении.

- А что бы вам хотелось узнать о нем?

- Все, что только можно. - Луси и в самом деле хотелось узнать побольше о мальчике, ради которого она приехала сюда.

- До моего дома в Глазго всего сорок минут езды, - сообщил Патрик. - Так что я просто не успею рассказать вам всю историю семейства Маккинли за такой короткий промежуток времени. Впрочем, попробовать можно. С вашего позволения, я не буду вдаваться в мелкие детали, но общую картину попытаюсь обрисовать. Мне хотелось бы, чтобы у вас сложилось хорошее впечатление о нас.

- Я и так имею о вас самое хорошее мнение, - ответила Луси, не успев толком обдумать свои слова, которые неожиданно для нее самой оказались наполненными особым смыслом.

Но в них содержалась истинная правда. Даже если не принимать во внимание неизвестно откуда возникшее физическое влечение, Луси действительно пришла к заключению, что Патрик Маккинли очень хороший человек. Плохой или эгоистичный не стал бы лично ехать за ней спозаранку в аэропорт. И не уделял бы столько внимания больному племяннику.

Однако на лице Патрика почему-то появилась ироничная усмешка.

- Луси, вы еще недостаточно хорошо знаете меня.

Она пожала плечами.

- Человека узнают по его делам.

- Постараюсь запомнить, - кивнул Маккинли. - Так на чем мы остановились? Ах да, Кении...

Вскоре Луси поняла, что готова весь день слушать рассказ графа Уэндейлского. Голос его был на удивление приятным. И почему-то особое внимание она обратила на гласные звуки. Прежде Луси даже в голову не могло прийти, что она способна восхищаться тем, как человек произносит гласные, но сейчас именно это с ней и происходило. Более того, если быть до конца честной, то нужно признать, что ее в целом восхищал сидевший рядом человек. А также его история.

Оказалось, что титул графа не принадлежал Патрику Маккиыли с самого рождения. Эта честь выпала его брату Энтони, который был на девятнадцать лет старше и предпочитал вести свободный образ жизни. Особенно ему нравились азартные игры. К несчастью, старый граф внезапно скончался от инсульта вскоре после того, как Энтони исполнился двадцать один год. Вот почему старший брат унаследовал титул в довольно юном возрасте.

К слову сказать, Энтони сильно удивил всех, женившись почти сразу же после смерти отца. Впрочем, никакой надежды на то, что брак образумит его, не было и в помине. Как равно не приходилось ожидать и того, что Энтони осознает всю степень важности обязанностей, возлагаемых на него принятием титула и необходимостью управлять фамильным поместьем. Во многом всему этому препятствовал выбор старшим братом жены.

Арлин была младшей из сестер, которых всего в семье было четверо. Причем все они отличались непомерными амбициями и очень гордились аристократическим происхождением. Женитьба на Арлин ни в малейшей степени не изменила образа жизни Энтони. Молодожены много путешествовали, посещали казино, ездили на высокогорные курорты кататься на лыжах, а также вовсю тратили деньги в дорогих магазинах и ресторанах. В Уэндейл-холле эта парочка появлялась редко, чему была несказанно рада мать Энтони, которая все еще не могла оправиться после смерти мужа и продолжала в свои сорок семь лет воспитывать малолетнего сына.

Спустя полтора года у Арлин и Энтони родилась дочь Дейзи, но и это обстоятельство никак не отразилось на привычном образе жизни молодых родителей. Они просто оставили новорожденную крошку с нянькой в Уэндейл-холле, а сами снова куда-то укатили.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора