Как некстати, подумал Блейк. Слава богу, что он не видел моего сына. Придется придумать какую-нибудь правдоподобную историю, чтобы не привлекать внимание полиции и прессы к своей персоне. Этим журналюгам только дай повод, и на следующий день все утренние газеты будут пестреть невероятными заголовками.
– Да вот, какие-то хулиганы напали на сына моего друга, который сейчас в отъезде… вместе с женой. Спасибо моему водителю, а то бедняжке пришлось бы совсем плохо.
– Вы запомнили их? Следует составить протокол.
– Пара отщепенцев. Попрошайки. Для меня они все на одно лицо. Думаю, что этому случаю не стоит придавать серьезного значения.
– Но пострадавший потерял сознание. Я вызову "скорую", – предложил полицейский.
– Я займусь этим сам, – твердо произнес Блейк, не дав ему договорить.
Блейк Дэниелс был уважаемым человеком в городе, и полицейский решил не вступать с ним в пререкания.
– Хорошо, мистер Дэниелс, но я все-таки советую вам не оставлять это дело безнаказанным.
– Спасибо. Я подумаю об этом.
По дороге Блейк позвонил своему знакомому хирургу и попросил его спуститься вниз, к машине.
– Мистер Блейк! – Доктор уже ждал их на ступеньках клиники. Он сразу же заметил напряженное выражение лица своего пациента. – Что случилось? У вас серьезная проблема?
– Да… Необходима ваша помощь. Я прошу вас осмотреть одного человека. Он у меня в машине. Это сын моего друга. Мне не хотелось бы огласки…
Весьма удачно, подумал Блейк, что Бэкстер недавно приехал во Флориду и ни разу не видел Эвана в лицо. А учитывая то, что Бэкстеру предложили выгодную работу в другом штате и он собирается вскоре уехать туда, можно не бояться слухов…
– Какие-то хулиганы напали на парня, – пояснил он. – Я случайно оказался рядом…
Доктор, едва взглянув на бедного парня и его разбитое колено, сказал:
– Надо сделать рентген. В домашних условиях это невозможно. Решайте, что важнее для вас – здоровье молодого человека или возможные слухи о происшедшем…
– Хорошо, хорошо, – недовольно произнес Блейк, – я согласен, раз так обстоит дело. Только давайте скорее.
Бэкстер нажал кнопку телефона.
– Миссис Салливан, я нахожусь у центрального входа больницы. Срочно пришлите каталку, необходимо одного пострадавшего доставить в рентгенкабинет…
Брэдли вытащил парня из машины и осторожно переложил его на железную тележку.
– Так, в рентгенкабинет, – распорядился доктор.
Через некоторое время сестра Салливан принесла доктору конверт из рентгеновского кабинета, и Бэкстер внимательно изучил снимок на свет.
– Колено пострадавшего было повреждено и раньше, – констатировал доктор. – Примерно года три назад. Досталось ему и сегодня, но все поправимо. Немного придется поколдовать. Этим мы сейчас и займемся. Миссис Салливан, – обратился он к медсестре, – подготовьте все необходимое…
Блейк ожидал конца операции в коридоре и ловил себя на том, что волнуется так, словно врач там, в операционной, "колдует" не над чужим человеком, а над его собственным сыном. Бред какой-то, туманно подумал он и неуклюже поднялся навстречу выходящему из операционной доктору.
– Молодой человек еще не пришел в себя, но не волнуйтесь, скоро наркоз отойдет. Может, вы все же оставите его в больнице? Похоже, имеет место еще и небольшое сотрясение мозга… Я распоряжусь, чтобы его положили в отдельную палату.
– Спасибо, доктор, но будет лучше, если я отвезу его к себе домой и сам прослежу за его лечением. Я все-таки друг его отца.
– Что ж, это ваше право, – пожал плечами доктор. – Не возражаю. Прислать вам медсестру?
– Буду весьма благодарен…
– Через два-три дня я заеду к вам справиться о здоровье больного. Думаю, к этому моменту он встанет на ноги. Всего хорошего.
2
Молодой человек с трудом разомкнул тяжелые веки, голова гудела, словно высоковольтные провода, в горле пересохло и очень хотелось пить. Он медленно обвел взглядом помещение, пытаясь сообразить, где находится. Но комната была ему незнакома. Рядом с его кроватью на стуле дремала девушка в белом халате. Медсестра, удивился он. Я что, болен? Что со мной произошло? Он закрыл глаза, надеясь что-то вспомнить. Фрагменты произошедшего тяжело поднимались из глубин его памяти. Вспомнился мужчина спортивного телосложения, его чисто выбритое лицо с крупным носом, крепкие руки… Кажется, он вступился за меня в драке… Очевидно, потом я потерял сознание, потому что ничего больше не помню.
Он открыл глаза и посмотрел на девушку. Она была хорошенькой. Он молча любовался ее безупречной кожей, тонкими бровями вразлет, сомкнутыми розовыми губами… Цвет ее волос остался для него загадкой, так как они были убраны под белую косынку. На вид ей было лет двадцать, может, чуть больше. Молодой человек пошевелился, пружины матраса тихо скрипнули, но этого оказалось достаточно, чтобы нарушить поверхностный сон его очаровательной сиделки.
Она встрепенулась, мгновенно распахнула большие черные глаза и улыбнулась больному:
– Вы наконец пришли в себя! Это радует. Как вы себя чувствуете? – Она наклонилась к нему ближе, внимательно вглядываясь в бледное лицо юноши.
– Жив, – тихо произнес парень, все еще изучая ее.
Девушка встала, подошла к столу, налила из графина в стакан воды, взяла из коробочки белую таблетку и возвратилась к нему. Пока она приближалась к постели, он не сводил с нее глаз.
Ее ноги, покрытые бронзовым загаром, казались еще длиннее из-за короткого халата. Открытый ворот позволял любоваться соблазнительными округлостями. Свободный покрой халатика во время движения не скрывал осиной талии девушки.
Н-да, и что такие красотки делают в медицине? Супермодель, да и только, заключил он.
– Вот, вы должны это выпить. Врач прописал.
На лице больного появилась кислая мина.
– Не терплю всякую химию. Избавишься от головной боли, но при этом заработаешь расстройство кишечника.
– Приказано. Пейте. Иначе мне попадет.
– Хорошо, так и быть, только ради вас…
Он проглотил горькую пилюлю и запил ее большим количеством прохладной воды, торопясь утолить жажду.
– И долго я был без сознания?
– Не очень. Вам здорово повезло. Мистер Блейк оказался в нужном месте и в нужное время. Если бы не он, досталось бы вам на орехи. У вас была серьезная проблема с коленом. Доктору пришлось над ним изрядно поколдовать. Кстати, за спинкой кровати стоят костыли, без них вам первое время не обойтись.
– Вот как?
Молодой человек заглянул под одеяло и увидел перебинтованную ногу.
– А что у меня с головой? Ужасно болит.
Он дотронулся до головы рукой и отметил, что она, так же как и нога, перебинтована.
– В драке с хулиганами вы получили удар по голове. В общем, если бы мистер Блейк не пришел своевременно вам на помощь, неизвестно, какие еще телесные повреждения вы получили бы.
Пострадавший устремил на нее удивленный взгляд. Вопрос, который он собрался ей задать, так и не слетел с его губ, потому что она продолжала:
– В данный момент мистера Блейка нет, но, когда он приедет, думаю, все вам расскажет. А сейчас я принесу куриный бульон, вам необходимо подкрепиться.
– Неплохо было бы… А как вас зовут?
Девушка улыбнулась и уже хотела ответить, но в это время за ее спиной открылась дверь и в комнату вошел высокий пожилой человек. В руках он держал кастрюльку, из которой доносился вкусный запах.
– Я принес больному суп, Дарси, – обратился он к медсестре, – отдохните. Я сам управлюсь.
Он поставил на стол тарелку и налил в нее бульон. Затем присел на стул рядом с постелью молодого человека и зачерпнул ложкой янтарную жидкость.
– Ну-с, больной, будем набираться сил.
– Что я, маленький, что ли? – возмутился парень.
– Приятного аппетита, – улыбнувшись, пожелала ему девушка и вышла из комнаты.
3
После трудного дня Блейк возвращался домой. Случившееся сильно взволновало его. Ему нужно было время, чтобы обдумать сложившуюся ситуацию. Поэтому он поехал домой, выбрав дорогу вдоль Мексиканского залива, с другой стороны которой нескончаемой лентой тянулись плантации тропических фруктов.
Блейк остановил машину, заглушил мотор. Обычно он не садился за руль, но сегодня ему пришлось отпустить водителя, так как к Брэдли неожиданно приехала близкая родственница и он отправился встречать ее в международный аэропорт.
Блейк опустил стекло, и морской бриз ворвался внутрь автомобиля. Запах нагретой полуденным солнцем морской воды и соли смешивался с ароматом тропических фруктов. Блейк с наслаждением вдохнул морской воздух. Шум волн и их целебный запах успокаивали его. Он всегда приезжал сюда, когда на душе скребли кошки. Вот и сейчас в его голове засел занозой момент неожиданной встречи с уличным музыкантом. Блейк до сих пор не мог поверить в такое поразительное сходство: лицо, фигура, цвет глаз, голос – все это могло принадлежать только одному человеку – его сыну, который неделю назад был поглощен водами Мексиканского залива.
Память снова и снова безжалостно напоминала ему страшные события того дня…
Ранним утром Блейк, Эван и Сэм отправились на морскую прогулку, подышать целебным воздухом, порыбачить… всего лишь. – Крепкий паренек. Поправится быстро, не беспокойтесь. Всю ночь и все утро у него дежурила медсестра, час назад я ее сменил. Принес ему куриный бульон.