Непристойные игры - Сьюзен Стивенс страница 2.

Шрифт
Фон

- Работа!.. Объявление!.. Вывеска у дороги! - раздельно и надрывно выкрикнула она, безотчетно махая рукой в ту сторону, откуда только что появилась.

Девушка брела по дому, не разбирая дороги, и оказалась в гостиной. Там она упала в кресло и закрыла лицо руками.

- Значит, вы ищете работу экономки? - строго проговорил Кейд, остановившись напротив нее.

Девушка в белом подняла на него заплаканные глаза. Несколько мгновений они молча изучали друг друга.

- Да! - закивала она, разрыдалась, но тотчас взяла себя в руки, вытерла слезы, оставив на щеках четкие росчерки туши, теней и помады. - Это было бы идеально, сэр. Конечно, мне хотелось бы явиться сюда не в таком виде… и не в таком состоянии… - добавила она.

- Другие кандидатки именно так и поступают, - сурово заметил мужчина.

- Обстоятельства решили все за меня, сэр, - трагически констатировала девушка. - Ой, как же хорошо, что у вас горит камин. Я погреюсь?

- Валяйте, - позволил ей Кейд.

Если бы ее попросили коротко объяснить, что с ней произошло, почему она в таком состоянии или что привело ее в Фэзерстоун-Холл, она бы ограничилась одним словом: "катастрофа". Могла бы еще констатировать, что после всех злоключений сегодняшнего утра ее репутации пришел конец: она окончательно запятнана и ее никакими ухищрениями не отмыть.

Весь облик девушки, в сущности, без лишних слов передавал ощущение катастрофы. И даже хуже того, поскольку на лице ее легко читалось ожидание еще более чудовищных бедствий.

Однако хозяину Фэзерстоун-Холла сложно было преисполниться должным сочувствием к юному созданию. Просто прежде ему не приходилось видеть человеческое горе в подобном обличье. Девушка выглядела настолько гротескно, что невольно в голову приходила мысль о злобном розыгрыше.

Она же тем временем смотрела на хозяина дома оценивающе. Радовало то, что он совершенно не похож на Хорейса, чуть не ставшего ее мужем.

Думая о несостоявшемся венчании, тут же, прямо у камина и прямо на глазах у незнакомого мужчины, девушка принялась избавляться от атрибутов церемонии - фаты, диадемы, всяческих украшений, коих было немало. Затем сбросила туфли…

- Что вы делаете, мисс?! - испуганно вскричал Кейд, когда она начала методично расстегивать на спине одну жемчужную пуговку за другой.

- Снимаю с себя все это! - ответила девушка, брезгливо отодвинув туфельку ножкой в белоснежном чулке.

Его окрик, однако, возымел действие. Она прекратила раздеваться, бесцельно уставившись перед собой.

- Я ужасный человек, - заявила кандидатка на место экономки.

- Что-то натворили? - поинтересовался Кейд Грант, во-первых, надеясь разобраться, что за сюрприз свалился ему на голову, а во-вторых, пытаясь вывести странную гостью из ступора, в который она стремительно погружалась, позволяя слезам бесконтрольно литься из широко раскрытых глаз.

- Да, да… Это вы правильно сказали: натворила! - энергично принялась она соглашаться с ним. - Именно натворила.

- Банк ограбили? Человека убили? - предложил он на выбор.

- Хуже! - объявила девушка, сделав страшное лицо.

- Хуже? Вы меня заинтриговали, - проговорил хозяин дома.

- Да, намного хуже, чем то, что вы перечислили. И возвращаться мне нельзя! Все! Мосты сожжены!

- Это плохо, - начиная сочувствовать ей, заметил Кейд.

- Ужасно, - решительно кивнула она, и золотистые пряди рассыпались, частично прилипнув к влажным от слез щекам, отчего девушка стала отплевываться и отфыркиваться. - Поэтому я остаюсь! - объявила незнакомка, возобновив столь неуместное в чужой гостиной раздевание.

- Так-так, мисс, - протянул весьма растерянный хозяин дома. - Пока я не увидел вас без… упаковки, хотелось бы знать, с кем имею дело.

- Лив Тейт, - представилась блондинка. - Оливия, вообще-то. Но друзья зовут меня Лив, и вы зовите, - распорядилась она.

Девушка протянула Кейду руку, которую тот крепко сжал и тряхнул.

- Очень сочувствую вашей незадаче, мисс Тейт, - сказал он.

- Я вам представилась. А вы…

- О, простите, - отозвался мужчина. - Мое упущение, - согласился он с ее упреком. - Подполковник в отставке Грант… Кейд Грант… Вернее, просто Кейд.

- Кейд, - медленно проговорила девушка, и на ее замурзанной мордашке засияла белоснежная улыбка.

И тут же, словно поймав себя на месте чудовищного преступления, застукав и осудив, девушка по имени Лив Тейт спохватилась, нахмурилась и отвела взгляд, готовая вновь расплакаться.

- Что? Что случилось? - вновь растерялся Кейд, вдруг почувствовав себя виноватым во всех ее бедах.

- Простите меня, недотепу, полковник. Простите меня, пожалуйста, - всхлипывая, протянула она.

- Подполковник, - машинально исправил он лестную неточность. - Но что произошло?

- Боже мой, какой стыд! Если бы вы не сказали, я бы, глупая, ни за что не догадалась. А теперь мне все ясно. Вы же тот самый Кейд Грант из Фэзерстоун-Холла! Да! - торжественно произнесла Лив, глядя на фамильный герб над камином.

Девушка внезапно рассмеялась, и это озадачило Кейда не меньше, чем потоки ее слез.

- Кейд Грант Фэзерстоун Кэрью! - отчеканила она. - Как же я вас понимаю. Будь у меня такое длиннющее имя, я бы тоже урезала его до минимума, - объяснила она свою реакцию.

Кейд взглянул на нее крайне неодобрительно.

- Я, кажется, ляпнула что-то, не подумав? осторожно спросила полуодетая гостья. - Я лишь пытаюсь объяснить, что наслышана о вас. Вы наш местный герой. Так сказать, знаменитость. Простите этот глупый тон, но у меня плохо получается обсуждать подобные вопросы, - попутно извинилась Оливия. - И не стоит мне так на вас пялиться, - вновь одернула она себя.

- Вас тоже интересуют мои ранения и шрамы? - недовольно поинтересовался Кейд, памятуя о великом множестве подобных идиотских бесед.

- Что? Шрамы? - пробормотала Лив. - Нет, просто я смотрю на вас и не могу понять одну вещь. Несколько раз видела подполковника Гранта по телевизору, а, встретив воочию, не узнала. По-моему, это странно, вы не находите?

- Никогда не задумывался над этим, - отрезал мужчина, начиная заметно раздражаться. - Вы, Лив, кажется, хотели поведать, что такого ужасного натворили и почему решили удариться в бега, - напомнил он ей.

Оливия Тейт тяжело вздохнула и опустила плечи, живо представив себе, что сейчас испытывает Хорейс. Она чувствовала себя кругом виноватой.

- Итак, я слушаю вас внимательно, Лив, - предпринял Кейд очередную попытку вывести эту невероятную девицу из состояния задумчивости.

- Ну что сказать? - пожала она плечами и призналась: - Я бросила своего жениха у алтаря.

- Хмм… - осуждающе хмыкнул герой войны.

Оливия, заведя руки за спину, вновь принялась расстегивать пуговку за пуговкой, благо этого добра на ее платье хватало - несколько десятков жемчужин в ряд вдоль позвоночника. Работа предстояла немалая.

- Ну, так и что с того? - спросил Кейд, уже уставший реагировать на каждое ее чудачество.

- Это же настоящий удар для Хорейса! Он такой милый и замечательный, мой Хорейс! Я не заслуживаю его, - подытожила сбежавшая невеста.

- И все-таки он что-то натворил, невзирая на массу своих положительных качеств? - высказал гипотезу собеседник.

- Нет, что вы! Хорейс? Да никогда! - категорически отмела она такую возможность.

- И все же вы бросили этого молодца у алтаря, - указал он ей на недостаток логики. - Для такого поступка необходимы серьезные причины.

Оливия Тейт насупилась, надула губки и вновь собралась расплакаться, но вовремя передумала и произнесла весьма и весьма загадочную фразу:

- Хорейсово худшее злодеяние!

- Хорейсово худшее злодеяние?! - повторил вслед за ней Кейд.

Тут что-то крылось…

- Только представьте себе идеального человека, сэр! Без единого изъяна. Безупречного мужчину.

- Допустим, - кивнул офицер, хотя и был не в силах вообразить такового.

- Хорейс, он такой, - многозначительно протянула девушка. - Он именно идеальный: милый, обходительный, обаятельный, умный, интеллигентный, здравомыслящий, старательный, верный. И вдобавок красив, - скривившись, словно от омерзения, перечислила Лив.

- Очень хорошо вас понимаю. Такой набор достоин всяческого порицания, - саркастически парировал Кейд.

- Нет, сэр, вы не понимаете! - яростно напустилась она на хозяина дома. - Наш милый Хорейс таков со всеми, но не со мной! Представьте только!.. Видала я его с одной пигалицей в гольф-клубе…

- А, вон в чем дело, - уразумел наконец он.

- Все в нем хорошо, а характера нет! - сурово заявила девушка.

- Полагаю, вы выяснили это ровно за день до свадьбы, - продолжал подтрунивать над ней Кейд.

- У вас есть во что переодеться? - спросила Оливия, небрежно пропустив колкость мимо ушей.

- Старые свитера… Найдем что-нибудь, - не слишком уверенно произнес он и жестом предложил пройти наверх.

- А что это у вас вся ладонь в крови?! - воскликнула девушка.

- Что?! А, это… - Кейд вспомнил про царапину, о которой успел забыть благодаря аттракциону, устроенному в его доме Лив Тейт. - Так, о разбитую чашку поранился. Не обращайте внимания. Просто вы появились именно в тот момент, когда я пытался отыскать в своем бардаке пластырь.

Полуодетая Лив уже не слушала его объяснения. Она буквально бросилась на помощь пострадавшему, схватив его за руку и подняв ее как можно выше.

- Необходимо немедленно промыть и обработать рану. Я этим займусь. - Она говорила так, словно его рука с этого момента ему не принадлежала.

- Лив, перестаньте. В этом нет ровным счетом никакой необходимости. Покровоточит и затянется. Не впервые ведь.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке