Разгадать стихию страсти - Эбби Грин страница 5.

Шрифт
Фон

Зак выпрямился, удивляясь внезапной злости. Он не был ангелом, но его возмущали нападки Розы.

Он развернул ее к себе лицом. Ее зеленые глаза были огромными и сверкающими.

– Ты первая женщина, которую я сюда привел.

Роза смотрела на одного из самых привлекательных мужчин Манхэттена, стоящего на фоне сверкающего города. Большинство ньюйоркцев должны были стоять в очереди, чтобы подняться на Эмпайрстейт-билдинг и увидеть подобную красоту. А у Зака роскошный вид открывался прямо из дома.

Все это было так неожиданно. И особенно этот удивительный зеленый уголок, который создал Зак.

Она отчаянно убеждала себя, что он просто хочет ее обмануть и заставить почувствовать отвращение к себе и к нему. И тогда у нее появится шанс уйти от него.

Но Роза не могла двигаться. Зак вряд ли ее обманывает. Зачем ему лгать? Вряд ли ему нужно производить впечатление на женщину обычным садом, даже если он располагается над одним из самых оживленных городов мира. Мысль о том, что она на самом деле первая женщина, которую он привел сюда, показалась Розе как минимум странной.

Словно почувствовав ее нерешительность, Зак обхватил пальцами одной руки ее подбородок, а другой рукой легко коснулся ее затылка:

– Я не встречал никого, похожего на тебя, Роза. Ты особенная.

Она сдержала смешок:

– Мне приятно это слышать.

Ее сердце неистово колотилось. Зак смотрел на нее так, будто она действительно была для него особенной.

Хотя в глубине души Роза была неисправимым романтиком, она выросла на улице и рано повзрослела, поэтому с цинизмом воспринимала мужчин и любовь.

Невозможно быть женщиной XXI века, жить в Нью-Йорке и верить в сказочные истории любви из фильмов и книг. Но Зак Валенти опасен, потому что он… заставлял ее думать, будто настоящая любовь возможна в современном мире.

Зак опустил голову. Как только он припал к губам Розы, из ее головы вылетели все мысли. От вожделения в ее жилах забурлила кровь, она затрепетала всем телом.

Она не сопротивлялась, когда он обхватил ее лицо руками и его язык скользнул ей в рот. Его поцелуй был необыкновенным. Зак лишал ее остатков благоразумия.

Роза осознала, что вцепилась пальцами в его торс, когда почувствовала его жесткие мышцы. Она глотнула воздух, и Зак стал целовать ее шею.

Притянув ее к себе, он запустил руку под ее платье, прикасаясь к ее обнаженной коже. Одной рукой он ласкал ее грудь, другой – распускал ей волосы и стал поглаживать ее шелковистые пряди и массировать затылок.

Роза запрокинула голову, давая Заку возможность целовать ее плечи и шею.

Она смутно понимала, что должна приложить усилия, чтобы остановить Зака, но ей хотелось погрузиться в новый мир ощущений. Она почувствовала себя желанной женщиной.

Зак поднял голову, и ошеломленная Роза посмотрела на него. Ее дыхание стало частым и резким, она упиралась напряженными сосками в его грудь.

Его глаза горели ярко-голубым пламенем, а щеки раскраснелись. Прядь волос упала ему на лоб.

– Я хочу тебя, – заявил Зак гортанным, почти грубым голосом.

Она приложила немало усилий, чтобы остановить безумное, всепоглощающее желание ответить ему согласием. Она положила руки ему на грудь, пытаясь немного от него отстраниться.

– Я не могу… здесь, – беспомощно произнесла она, стараясь скрыть смущение.

Зак выпрямился, немного попятился и скривил рот в усмешке:

– Ты поверишь мне, если я скажу, что никогда не занимался этим здесь?

Оказавшись на некотором расстоянии от Зака, Роза смогла собраться с мыслями. Она шагнула назад, ощущая неутоленное желание, и скрестила руки на груди.

– Пусть ты не занимался этим здесь, но ты соблазняешь женщин повсюду, – сказала она.

Выражение его лица стало суровым.

– Я не монах, но и не игрок. Женщины знают, что получат от меня как любовницы. Я верен каждой своей любовнице, пока наши отношения продолжаются. Мы весело проводим время, а потом расстаемся. Никаких обязательств.

Роза вздернула подбородок:

– И ты предлагаешь мне стать твоей любовницей? – Она выругалась про себя, чувствуя, что поступает нагло.

Роза отвернулась от пронизывающего взгляда его голубых глаз, у нее засосало под ложечкой.

Зак выругался у нее за спиной. Хотя Роза знала его всего несколько часов, она уже представляла, что он запустил пальцы в волосы.

– Извини, – сказала она ледяным тоном. – Без сомнения, ты привык к другому общению с первыми встречными.

– Я просто злюсь на себя. Обычно я не делаю предложений особе, с которой знаком несколько часов.

Она медленно повернулась и посмотрела на него. Выражение его лица было непроницаемым, но его глаза сверкали. Роза немного успокоилась. Она не сомневалась в его искренности.

– Но ведь я тебя совсем не знаю, – искренне заметила она.

Изогнув губы в обворожительной улыбке, Зак прислонился к перилам, заведя руки за спину.

– Большинство людей считают, что знают меня.

Роза застыдилась и слегка повела плечом:

– По-моему, это объяснимо.

Зак отвернулся и посмотрел вперед, опираясь руками о перила. Спустя какое-то время он покосился на Розу и сдержанно предложил:

– Давай выпьем кофе, а потом мой водитель отвезет тебя домой?

Роза испытала жуткое разочарование.

– Я согласна. – Кофе поможет ей протрезветь и мыслить здраво.

Зак кивнул, не проявляя никаких эмоций, и она пошла впереди него через сад.

На этот раз он провел Розу в другую дверь, а не назад к лифту. Открыв дверь, он пропустил Розу вперед. Она спустилась по винтовой каменной лестнице, потом Зак протянул руку и открыл еще одну тяжелую дверь. Роза вошла в обширное пространство с окнами от пола до потолка.

– Это моя квартира, – объявил Зак. Конечно, у него под садом находится квартира. Над ночным клубом. Он, вероятно, владеет всем зданием. – Располагайся удобнее. Какой кофе ты пьешь?

Роза на мгновение отвлеклась от разглядывания массивных окон:

– С молоком и одним кусочком сахара, пожалуйста.

Она вошла в гостиную с множеством роскошных диванов и изящных столиков, на которых лежали большие альбомы с фотографиями и книги по искусству. На отдельной стене, похожей на перегородку, располагался медиацентр и полки с книгами и DVD-дисками. Суровый минимализм холостяцкой квартиры.

– Кофе?

Роза вздрогнула, услышав его голос, и взяла протянутую ей чашку. Зак разделся и остался в брюках и белой рубашке с расстегнутым воротом.

Он кивнул на полки:

– Только никому не говори, что я люблю старые фильмы в стиле кунг-фу.

Роза заставила себя улыбнуться и постаралась не замечать бешеного сердцебиения:

– Я не скажу.

Огни огромного города озаряли гигантское пространство. Роза подошла к окну, обхватив руками чашку.

"Пей кофе и уходи, пока опять не потеряла голову".

Она восхищалась привилегиями, наполнявшими жизнь Зака.

– Что ты имела в виду, говоря, что ты горничная? – спросил он.

Она сухо ответила:

– Я одна из тех невидимых работников, которые делают так, чтобы в твоем мире все было на своих местах.

Он поморщился:

– Ох.

Роза пожала плечами:

– Но так оно и есть.

– Похоже, тебя это не угнетает, – заметил он.

Роза снова взглянула на него. Ее никогда не угнетал тот факт, что она родилась в рабочей семье. У нее была любовь обоих родителей, и она знала, что это важнее всего на свете. Именно по этой причине она должна спасти своего отца.

Роза быстро отвела взгляд, снова почувствовав себя виноватой. Она не могла и дальше обманывать Зака.

Поставив чашку на ближайший столик, она выпрямилась и посмотрела на Зака, набираясь смелости. Но ей не удалось произнести ни слова. Зак смотрел на нее с такой жгучей страстью, что по ее телу пробежала дрожь предвкушения.

"Поблагодари его за кофе и уходи".

И тут Зак произнес:

– Мне кажется, если ты сейчас уйдешь, я больше никогда тебя не увижу.

Глава 3

Слова Зака показались Розе ударом в живот. Она знала, что если уйдет прямо сейчас, то не увидится с ним снова.

Она никогда не оказалась бы в такой ситуации, если бы не обстоятельства. Зак разбудил в ней страсть.

Она понимала, что при желании, вопреки всему она выполнит требования его матери.

Но она не решалась это сделать.

Не теперь, когда она познакомилась с Заком.

Она не могла обманывать этого человека и использовать как пешку в игре его матери. Она не имела на это права. И ей не следовало поддаваться искушению. Джоселин Линдон-Холт добилась своего, благодаря страху и уязвимости Розы. И ее бедности. И она бессовестно воспользовалась болезнью отца Розы, чтобы та подписала контракт.

Сначала, испугавшись, Роза согласилась. Но теперь она поняла, что не способна на обман. Ей придется найти другой способ, чтобы спасти своего отца. Уйдя от Зака прямо сейчас, она поступит честно. Она не имела права манипулировать чужой жизнью.

– Я должна идти, – решительнее повторила она.

Ярко-голубые глаза Зака впились в нее, он схватил ее за плечо.

– Почему? Назови хотя бы одну причину.

Разозлившись, она отдернула руку:

– Потому что я не должна здесь находиться.

– Кто это сказал?

Роза посмотрела на Зака и сильнее рассердилась на его высокомерный тон. Она скрестила руки на груди:

– Не все обязаны поклоняться могущественному Заку Валенти.

Он покраснел:

– Я не ожидаю всеобщего поклонения.

Поняв, что перегнула палку, Роза успокоилась.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке