Бездыханная - Стелла Камерон

Шрифт
Фон

Она приехала на райский тропический островок с одним-единственным желанием – отомстить. Заставить миллионера Синджуна Брейкера заплатить за совершенное им когда-то.

Она была готова приблизиться к своему недругу любой ценой – даже ценой своего тела.

Она не ожидала только одного – что недруг ее окажется прежде всего мужчиной. Мужчиной с большой буквы. Мужчиной, способным не просто увлечь женщину, но опутать ее сетью неистовой, бешеной страсти…

Содержание:

  • Глава 1 1

  • Глава 2 3

  • Глава 3 6

  • Глава 4 7

  • Глава 5 9

  • Глава 6 11

  • Глава 7 14

  • Глава 8 16

  • Глава 9 17

  • Глава 10 19

  • Глава 11 21

  • Глава 12 24

  • Глава 13 25

  • Глава 14 27

  • Глава 15 28

  • Глава 16 30

  • Глава 17 31

  • Глава 18 32

  • Глава 19 33

  • Глава 20 34

  • Глава 21 37

  • Глава 22 38

  • Глава 23 39

  • Глава 24 41

  • Глава 25 43

  • Глава 26 44

Стелла Камерон
Бездыханная

Глава 1

– Ты всегда был ужасным хамом, Синджун!

– Потому что не люблю в моей спальне непрошеных гостей, – отозвался Брейкер, снимая рубашку. – Обижаешь, Лорейн. Мне кажется, я веду себя как истинный джентльмен… в сложившихся обстоятельствах. Кстати, что ты здесь делала?

– Ждала тебя. – Длинный ноготь Лорейн медленно двинулся по его обнаженной спине. – С тех пор как мы поселились на этом острове, мне ни разу не удалось остаться с тобой наедине. И вот сегодня удача наконец улыбнулась нам. Я без ума от тебя, Син. А истинный джентльмен обязан знать, чего хочет от него леди… и разумеется, дать ей это, – прошептала она.

Через раскрытую дверь, которая вела из спальни во внутренний дворик, были видны красные лучи заходящего солнца, садившегося в обманчиво безмятежную синеву Тихого океана, взлохмаченные пальмы, казавшиеся черными силуэтами на фоне неба.

Меньше чем в двух часах лета к востоку от принадлежащего Синджуну острова, превращенного им в маленькую крепость, лежали Гавайские острова, рай для туристов всего мира.

– Угу, – рассеянно пробормотал он и прислушался, надеясь различить шум приближающегося вертолета. "Какого дьявола Чак задерживается, он должен был вернуться с Кауаи уже несколько часов назад…"

– Что значит "угу"? – Лорейн обняла его за талию. – Ты хочешь извиниться за то, что так долго пренебрегал мной? – Она прижалась к нему всей грудью.

– Да, ты права. Истинный джентльмен обязан знать, чего хочет от него леди, и дать ей это.

– Так в чем дело? – Ее руки скользнули с твердого живота под джинсы. – Что тебя останавливает?

– Нужно подумать, – неопределенно ответил Синджун. Он не сомневался, что Лорейн Харт намерена затащить его в постель, чтобы удовлетворить свои невероятные сексуальные аппетиты. Ее красота и тело свели с ума не одного мужчину.

О Синджуне Брейкере ходили разные слухи, порой весьма нелицеприятные, однако никто не мог отрицать, что он обладает здоровыми мужскими инстинктами.

– И долго ты собираешься думать? – поинтересовалась Лорейн, быстро снимая верхнюю часть купальника. – Нельзя ли побыстрее, Син? С минуты на минуту вернется Чак и все испортит.

Он чувствовал ее затвердевшие соски, которыми она нетерпеливо терлась о его спину, одновременно пытаясь еще дальше просунуть руки за пояс джинсов.

– Ответ ясен, – сказал он, хотя тело уже откликнулось на призыв. – Леди не должна, пользуясь отсутствием возлюбленного, совращать его босса.

– Леди делает это только с тобой, Син. Ты же знаешь, для меня существует лишь один мужчина, которого я хочу. Целых восемь месяцев я терплю Чака, живя на этом проклятом острове, потому что мечтаю о тебе, но ни разу нам не удалось остаться наедине. Только сейчас. – Она начала целовать его спину.

– Чак может вернуться в любую минуту.

– Вот именно, – пробормотала Лорейн, – ты слишком долго медлил. Не думай о Чаке, ты же его босс, скажи ему, что я твоя женщина, он не станет спорить с тобой, хотя ему это вряд ли придется по вкусу. Но он не будет ссориться с тобой из-за меня. Сделай то, чего мы оба хотим. Возьми меня!

Лорейн обхватила напряженный восставший член и тихо засмеялась:

– Ах ты, бедняжка, сейчас я дам тебе то, чего ты жаждешь, дорогой.

– Хватит! – Синджун решительно высвободился из ее объятий и повернулся к ней лицом. – Иди в коттедж Чака и никогда больше не пытайся это сделать.

Он страшно злился на свое тело, мгновенно откликнувшееся на ласки Лорейн.

Та снова засмеялась. Теплый океанский бриз, проникая в спальню через раскрытые окна, играл ее длинными волосами. В комнате было темно, но в свете луны Синджун видел ее блестевшие глаза, полную грудь и узкие полоски светлой, незагоревшей кожи.

– Иди! – повторил он, протягивая ей лифчик, но она прижала его руки к своей обнаженной груди.

– Неужели ты действительно хочешь, чтобы я сейчас ушла? – тихо спросила она, и в ее голосе впервые послышалась неуверенность.

– Спокойной ночи, Лорейн. – Он высвободился, поскольку возбуждение снова горячей волной прокатилось по всему его телу.

– Я все расскажу Чаку.

Теперь засмеялся Синджун:

– Валяй, тогда он как следует, отшлепает тебя по хорошенькой заднице и выгонит с острова. Вряд ли ты станешь рисковать, детка, ведь ты еще не получила от Чака Гилла всего, о чем мечтала с самого начала. Разве не так?

В который уже раз Синджун пожалел о том, что до сих пор не сумел убедить своего верного друга и помощника расстаться с этой алчной нимфоманкой.

– Будь ты проклят! – Лорейн бросилась на него с кулаками, но он ловко отразил внезапное нападение. – Ты прекрасно знаешь, что Гилл мне не нужен. Я живу с ним, чтобы быть поближе к тебе. Ради тебя я разорвала отношения с человеком, который сделал бы меня одной из самых богатых женщин Америки.

– Вот именно, – без тени улыбки ответил Синджун. – Потому что ты сразу поняла: у меня гораздо больше денег, чем у Гарта Либера.

– Ложь! Мне вовсе не нужны твои деньги. Когда мы впервые увидели друг друга, нас обоих охватило одно и то же чувство. Не смей отрицать, что мы испытали сильнейшее влечение друг к другу. Я знаю, ты хочешь меня.

Синджуна переполняли ярость и отвращение, он не желал говорить с ней о Гарте Либере и его деньгах.

– Послушай, Лорейн… – начал он и тут наконец услышал шум вертолета. – Чак вернулся.

– У нас есть еще время. – Лорейн прижалась к нему. – Пожалуйста, Син. Я потом выскользну в окно, он никогда не узнает, что мы были вместе.

Решительно отстранив ее, Синджун потянулся за рубашкой.

– Возьми себя в руки и оставь меня в покое, – буркнул он и направился к двери.

– Будь ты проклят, Синджун Брейкер! – крикнула вслед ему Лорейн.

– А ты будь счастлива, леди.

На полпути к вертолетной площадке Синджун вдруг повернул назад. После очередного полета Чак любил повозиться со своим драгоценным вертолетом, прежде чем вступить в разговор с людьми, и Синджун всегда предоставлял ему такую возможность.

Но через сорок пять минут Синджуну порядком надоело сидеть в кабинете, положив ноги на стол, и притворяться, что он занимается финансовыми отчетами.

Наконец дверь распахнулась.

– Черт побери! – вместо приветствия рявкнул Чак. – Сколько раз тебе повторять, что ты ведешь себя легкомысленно? Надеюсь, эта дамочка и в самом деле так безобидна, как тебе кажется. В противном случае ты подвергаешься серьезной опасности.

– У тебя был тяжелый день, Чак? – миролюбиво поинтересовался Синджун, спуская ноги на пол, едва не задев лежавшего у кресла огромного ирландского волкодава. – Подвинься, лохматый Свифти.

– Не умничай, Син, мы оба устали от постоянной угрозы, – недовольно буркнул Чак.

Светловолосый, голубоглазый и загорелый, он был наделен редким мужским обаянием. Рубашка цвета хаки, расстегнутая почти до пояса, обнажала волосатую мускулистую грудь, огромные кулаки упирались в узкие бедра.

– Чак, я хотел с тобой поговорить, – вздохнул Синджун, готовясь к неприятному разговору с другом.

– Боже правый, что еще стряслось, пока меня не было?

Решив, что настал момент высказать мнение о Лорейн и ее непристойном поведении, Синджун взял быка за рога:

– Лорейн тебе не пара, зря ты привез ее на остров.

– Не твое дело.

– Мое, раз она тут живет.

– Потому что ты владелец острова? Полагаешь, я тоже принадлежу тебе? Думаешь, со мной можно обращаться как с несмышленышем, не знающим жизни?

– Да нет, я просто хотел…

– Мы давно не дети, – оборвал друга Чак. – Здесь тебе не Монтана, и прекрати меня воспитывать.

– Знаю, но…

– Ты не должен ничего решать за меня. Ты не понимаешь Лорейн и потому презираешь ее, а я впервые по-настоящему влюбился. Если ты хоть немного ценишь нашу дружбу, никогда больше не встревай между Лорейн и мной.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке