Голубой блюз - Линн Хэммонн страница 4.

Шрифт
Фон

Морской палеозоолог, слыхали о такой профессии? Специалист по изучению моря.

– Так вы снимаете рыб... – разочарованно протянула Долли. Розовый воздушный шарик с треском лопнул на головокружительной высоте.

– Нет, черепах, – поправил ученый муж с улыбкой. – Сюда, на Коралловый остров, меня пригласили для подготовки программы сохранения местной популяции морских черепах. Это совершенно беззащитные существа, которых нещадно истребляют...

Его речь прервал длинный гудок.

Выглянув из оранжереи, Долли увидела джип посреднической компании. Гудок повторился – агент компании заявлял о своем приезде.

– Похоже, это ко мне, – не двигаясь с места и не отрывая взгляда от хозяйки оранжереи сказал Флеминг.

Ну вот, все и кончилось, подумала Долли. Автомобильный гудок разрушил хрустальный замок мечты, но рано или поздно это должно было произойти. Пусть лучше раньше, чем позже. Однако Дик, кажется, думал иначе. Ему явно не хотелось покидать тот прекрасный мир, в котором они неожиданно оказались. Но для этого надо было произнести или совершить что-нибудь необычное. Дик сделал и то и другое: он положил на плечи Долли свои сильные руки и сказал:

– Ты нужна мне, Зеленая Веточка. – Он запнулся, опасаясь показаться слишком напористым. – Я здесь ничего не знаю, познакомь меня с вашим островом.

Долли поняла его и обрадовалась: ему не хотелось терять ее так скоро. А ей? Сказка сказкой, но ведь на самом деле она вовсе не сказочная принцесса. Может быть, все-таки стоит попытаться вернуть его с небес на землю? И она с сожалением покачала головой.

– Простите, но мне сегодня некогда. Я должна навестить своих зеленых питомцев. Они, наверное, запылились, их мучит жажда, а я не могу позволить им выступать перед публикой в таком непрезентабельном виде.

– Нет проблем! – с жаром воскликнул Дик. – Я поеду с тобой. Не забудь захватить лейку побольше. Вдвоем мы справимся гораздо быстрее, а потом поедем осматривать остров. – Легонько потрепав ее по подбородку, он добавил: – Я вернусь за тобой минут через десять, Зеленая Веточка. Смотри, не уезжай без меня.

Итак, он не хотел прекращать эту странную игру и быстро вышел, не став выслушивать возражений хозяйки.

Широким размашистым шагом Флеминг направился к коттеджу неподалеку от причудливого белого дома Долли. С юга дом огибала автомагистраль, проходящая по берегу океана; севернее, за домом, росли высокие сосны и могучие вечнозеленые дубы с густой серовато-зеленой листвой. Дик с любопытством рассматривал великолепные кусты магнолий, высокие деревья с курчавой кроной, названия которых он не знал, живую изгородь из пахучей жимолости. Кто же она, эта удивительная женщина, которая внезапно обрела над ним такую власть? Вдыхая медовый аромат жимолости, гость улыбнулся. Даже если бы ему не удалось застать Долли за работой, он все равно догадался бы о ее профессии: дом говорил сам за себя. Клумбы азалий, фиалок и других ярких цветов украшали лужайку у входа. Разнообразные цветы выглядывали из окон, лестница на веранду была уставлена декоративными корзинами с цветущими растениями. На веранде поскрипывая раскачивались на ветру деревянные качели.

– Словно знак судьбы, а, может, предложение остаться здесь навсегда? – пробормотал он почти про себя.

Флеминг почувствовал себя моряком, вернувшимся после долгого бурного плавания в родной порт. Когда ему предложили новую работу на Коралловом острове, он с удовольствием принял это предложение. После суровой природы Галапагосов пребывание на маленьком живописном островке близ побережья Джорджии обещало быть приятным.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке