Эрнест молча кивнул, соглашаясь с ее наставлением, что Си Си должен различать два типа женщин. К первому принадлежат настоящие леди, а ко второму – те, которые таковыми не являются. С леди надо обходиться так же уважительно, как со своей мамочкой. На другой тип женщин лучше вообще не обращать внимания. Этот урок повторялся без конца в течение нескольких лет, пока формировалась личность Клиффорда, и навсегда отпечатался в его сознании.
Си Си в то время был увлечен исключительно игрой на гитаре и пением, и этому занятию весьма благоприятствовало место его проживания. Когда на дворе было тепло, соседи вечерами рассаживались на своих крылечках и пели. Си Си всегда присоединялся к ним. Семья Маккарти была одной из немногих белых семей, обитавших в "поселениях", и молодое лицо Клиффорда порой было единственным белым лицом в море черных. Он с нескрываемым интересом изучал их музыку, интонации, ритмы – и душу.
В один прекрасный день это сделает его богатым.
Как у истинного сына старого Техаса, в шестнадцать лет у Си Си был впечатляющий рост – метр девяносто. Не раз Эрнест и Гресси слышали восхищенные возгласы, когда их очаровательный сын, мило смущаясь, бренчал на своей видавшей виды гитаре и пел специально для родителей необыкновенно сочным и приятным баритоном.
Си Си обладал не только мужским голосом, но и статью настоящего мужчины. Красоту он унаследовал от матери. Густые, пышные волосы цвета воронова крыла, страстные темно-карие глаза, гладкая загорелая кожа, слегка отливающая медью, – все это досталось ему от предков команчи. Звездная родинка росла вместе с лицом и не поблекла со временем. Она была темной, почти черной, ее цветовой контраст только добавлял привлекательности Си Си, и, как он обнаружил позже, этот знак вызывал у женщин безумный интерес. А его улыбка? Ослепительная, как солнечный свет, она грела сердце матери. А Си Си часто дарил ей эту улыбку.
Гресси чувствовала себя намного моложе своих тридцати трех лет, и у нее почему-то кружилась голова, когда Си Си касался тонким указательным пальцем звездной родинки и, глядя на нее, говорил низким голосом:
– Мама, ангелы поцеловали твоего маленького мальчика, и он должен стать звездой. Но каким бы знаменитым и богатым я ни стал, ты всегда будешь моей единственной девушкой.
Это утверждение не совсем отвечало истине. Теперь, на первом году обучения Си Си в средней школе, в его жизни уже существовали три женщины. Но мать, конечно, занимала главное место в этом трио.
У пятнадцатилетней Конни Рей Хопкинс, учившейся в школе уже второй год, были длинные светлые волосы медового оттенка, которые она стягивала на затылке, огромные, искрящиеся синие глаза и отзывчивый, веселый характер. Она совсем потеряла голову из-за Си Си Маккарти. Весьма привлекательная, прилежная и умная, Конни была, по определению Си Си, "славной девушкой". Он привел ее к себе домой, чтобы познакомить с мамой. Гресси Маккарти была очарована гостьей и напомнила сыну, после того как Конни ушла, что он должен всегда вести себя как джентльмен с этой красивой блондинкой. Си Си заверил маму, что ей не следует беспокоиться.
Гейл Бредфорд приехала в Даллас из Форт-Уорта и преподавала в школе музыку всего один год. Двадцатисемилетняя женщина была стройна, темноволоса и немного замкнута. Ее отличал непревзойденный педагогический талант. Пожалуй, во всем северном Техасе не нашлось бы второго такого учителя, который столь безошибочно мог распознать музыкальные способности своих учеников.
Когда Гейл услышала пение Си Си Маккарти, она почувствовала чрезвычайное возбуждение. Никогда раньше Гейл не слышала такого чувственного, сочного мужского голоса, как у черноволосого юноши, сидевшего за последней партой. Обладая феноменальным слухом, она смогла выделить среди сорока семи молодых голосов один-единственный и, после того как прозвенел звонок, попросила юношу остаться.
– Ты очень талантливый молодой человек, Си Си, – улыбнулась Гейл.
– Благодарю вас, мадам. – Си Си был одновременно смущен и обрадован.
– Я хотела бы помочь тебе насколько возможно. Ты играешь на каком-нибудь инструменте?
Си Си гордо приподнял плечи.
– Да, мадам, я играю на гитаре.
В этот знаменательный день Гейл Бредфорд подвезла Си Си домой на своем белом "форде" с откидывающимся верхом. Гресси с улыбкой провела гостью в их спартанское, идеально чистое жилище, а Клиффорд поспешил в магазин скобяных изделий Бейли, где подрабатывал после школы.
Гресси предложила Гейл кофе и, вся светясь от нескрываемого удовольствия, внимала каждому слову учительницы, высоко оценившей способности ее сына.
– Талант Си Си необходимо развивать любой ценой, – сказала Гейл.
При слове "цена" улыбка исчезла с лица Гресси.
– Миссис Бредфорд, – опечалилась она, – боюсь, что мы не сможем… У нас нет денег для…
– Нет, нет, вы неправильно поняли меня, – возразила Гейл, округлив глаза за стеклами очков в тонкой оправе. – Вам это ничего не будет стоить. Ничего. Я понимаю толк в музыке, миссис Маккарти. У вашего сына есть дар, и его необходимо развивать. Я буду заниматься с ним индивидуально каждый день после уроков… бесплатно. Это то немногое, что я могу для него сделать.
Сказав это, Гейл Бредфорд очаровательно улыбнулась.
Гресси нахмурила брови.
– Си Си работает в магазине скобяных изделий, но полагаю… – Она замолчала.
Гейл Бредфорд отпила глоточек кофе, а Гресси вдруг оживилась.
– Ему надо оставить эту работу. Музыка для него важнее.
– Я полностью с вами согласна, – поддержала ее Гейл Бредфорд.
Она посидела еще полчаса и выпила еще одну чашечку кофе.
В этот же вечер за ужином Гресси заявила, что Си Си должен бросить работу в магазине. Клиффорд, понимая, как это отразится на их материальном положении, сразу отказался, но Эрнест Маккарти встал на сторону жены.
– Мы справимся, сынок. – Он положил руку на плечо Си Си. – Ведь ты сможешь многому научиться у этой учительницы, не так ли?
– Хорошо, папа.
– Такая прекрасная женщина, – добавила Гресси Маккарти. – Теперь тебе нужно внимательно слушать ее, Си Си.
Гресси погрозила сыну пальцем.
– Я так и буду делать, мама.
Жизнь повернулась к Си Си лучшей своей стороной. Каждый день, после того как ученики расходились по домам, он оставался еще на час в школе, пел и играл на гитаре в музыкальном классе для Гейл Бредфорд. Она хвалила его, делала наставления и давала задания. По окончании занятий Си Си бежал домой, с жадностью набрасывался на жареный куриный бифштекс с картофельным пюре и соусом, любимые галеты из пахты, а затем мчался за восемь кварталов к дому Конни Рей Хопкинс. Парочка сидела на крыльце под осенней луной, с нетерпением ожидая, когда погаснут огни в комнатах, чтобы можно было целоваться в ночной тени.
Эти долгие, сладкие поцелуи разжигали огонь в крови и не давали Си Си уснуть.
Индивидуальные уроки музыки продолжались уже больше месяца. И однажды сырым октябрьским днем Гейл Бредфорд остановила юношу в переполненном школьном коридоре. Слегка выгнув поднятые брови, она сказала ему, что школьное пианино расстроено, и предложила провести урок у нее дома. Там есть большой прекрасный рояль, которым Гейл почти не пользуется. Ей хотелось бы показать Си Си новые аккорды.
– Хорошо, миссис Бредфорд, – охотно согласился Си Си. – Где вы живете?
Гейл Бредфорд улыбнулась:
– Ты поедешь со мной. Когда прозвенит последний звонок.
– Да, мадам.
Глава 2
Гейл Бредфорд сходила по выщербленным бетонным ступенькам школы, а Си Си в это время сидел на пассажирском месте в ее белом "форде". Он наблюдал, как она подходила, высокая, стройная, держа в одной руке папку с нотами, в другой сумочку. На ней было приталенное строгое платье, светло-каштановые волосы собраны на затылке в пучок. Очки в тонкой оправе на прямом носике увеличивали ее широко расставленные карие глаза.
С пристрастием разглядывая Гейл, Си Си отметил как наиболее привлекательную часть лица ее большой рот с полными губами, который никак не соответствовал холодности и казенному поведению учительницы. Невозможно было отвести глаз и от высокой подпрыгивающей груди – она выделялась даже под темной одеждой.
Гейл Бредфорд подошла к автомобилю и как будто удивилась присутствию Си Си. Словно не она сама попросила его подождать в салоне. Покачав головой, она обошла блестящий капот и села за руль.
– Си Си, – промолвила она виновато, – извини, я совсем забыла.
– Если у вас есть какие-то дела, мадам, то я не хотел бы…
– Нет, нет. У меня никаких дел. Правда. – И Гейл Бредфорд улыбнулась ему. – Может, откроем верх?
Она посмотрела своими близорукими глазами в глаза Си Си.
– Это было бы здорово, – ответил скромно одетый юноша, никогда в жизни не ездивший в автомобилях с откидывающимся верхом. Белая парусиновая гармошка уплыла назад, солнечный свет октября залил кабину, обтянутую красной кожей.
Не отрывая глаз от дороги, Гейл сказала:
– Поищи какую-нибудь музыку, Си Си.
Он включил радио и, повернув ручку настройки, установил частоту 1190 килогерц, на которой вещала популярная станция "КЛИФ".
– …Я должен навсегда остаться нищим, мои золотые мечты не сбудутся… – зазвучал самый последний хит Тони Беннета.
– Подпой ему, – потребовала Гейл Бредфорд, по-прежнему не отрывая глаз от дороги.
– …Или я из нищего стану богатым и подарю свою судьбу тебе… – в унисон напевали Си Си и Тони.
– Да, так может случиться, – пробормотала Гейл и повернулась к юноше. Карие глаза за стеклами очков на миг вспыхнули. Не дожидаясь его ответа, она присоединилась к поющим.
Когда музыка стихла, ди-джей произнес низким голосом: