- Касси... - волнуясь, спрашивал он. - Здесь не болит? А здесь? А вот тут? - Его руки медленно спускались по её телу к ногам, слушая ворчание девушки, которая просила их обоих заткнуться, и не орать на пару. Но когда он дотронулся до подвернутой ноги Кассандры, она вздрогнула и, пискнув от боли, потеряла сознание.
Глава 3
Кассандра приоткрыла глаза и сразу же зажмурилась от боли, в голове как будто поселился дятел.
' - Черт, а дятел-то видно очень голодный, все ни как не поймет, что в моей голове червячков для него нет, и пусть не путает с ними извилины. Не зря говорят, что топор лучшее лекарство от головы, может у Дэвида одолжить или у его садовника?'
Вновь потихоньку приоткрыла глаза и в этот момент поняла, что её руку кто-то держит. Повернув голову, она увидела Дэвида, который держал её пальцы и спал в кресле рядом с кроватью, положив на нее ноги рядом с её.
Кассандра пошевелилась и попыталась вытащить пальцы, но тот крепко держал их во сне. Она чувствовала тепло от его руки, оно успокаивало её. Девушка пошевелила ногой, и застонала от пронзившей её боли.
- Больно?... - Сонным, охрипшим голосом спросил Дэвид.
- Что с моей ногой? - Кассандра вспомнила, как упала с лестницы.
- Не волнуйся, ничего страшного, ты лишь растянула мышцы и получила сильный ушиб. Врач сказал, что тебе пока не стоит бегать стометровку, а полежать в постели.
- И сколько мне валяться?
- Он сказал не напрягать ногу несколько дней. Если сильно болит, можешь выпить обезболивающее. - Дэвид поднялся с кресла и подошел к окну, разминая шею рукой. - Я, кажется, всю ночь здесь проспал. - Отодвинул штору, он посмотрел в сад. - Уже светает...
- Извини, что с моим прибытием на тебя свалилось столько проблем.
- Ты же не специально упала со ступенек, с каждым бывает.
- Но со мной в последнее время что-то слишком часто, каждый день несет приключения, то на голову, теперь на ногу.
- Наверное, Жюли уже приехала на остров, я скажу, чтобы она сюда поднялась и помогла тебе.
- Твои слуги не живут на острове? - Удивилась Кассандра.
- Мой остров не для туристов. А из людей, работающих на меня, лишь единицы живут на острове, а остальных привозят утром на вертолете.
- Выходит только на вертолете можно покинуть твой остров? - поинтересовалась она, и заметила, как Дэвид ей улыбнулся.
- Нет, не только. Еще есть яхты, но они стоят с северной стороны острова, там же и катера. Просто на вертолетах быстрее.
- А я люблю кататься на яхтах...
- Кто-то говорил, что его укачивает.
Кассандра рассмеялась на реплику Дэвида.
- Мне на яхте поставили условия, а я от них отказалась, не хотелось становиться шлюхой. - Дэвид приподнял бровь на слова девушки, и внимательно посмотрел на неё.
'- Почему же меня волнует судьба этой куклы? Я, конечно, пообещал её брату, позаботится о его сестре, но не сверх того. А тут даже всю ночь караулил. И теперь желаю набить морду непонятно кому, кто был на этой чертовой яхте. Что в этой девчонки такое, что тянет меня к ней?'
- Я пришлю к вам Жюли с завтраком...- И быстрым шагом вышел из комнаты, боясь почему-то дольше пробыть с дочкой герцога, к которой его почему-то тянуло.
Проводив его взглядом, Кассандра отодвинула одеяло и посмотрела на свою ноющую ногу, которая лежала на подушке и была туго перебинтована. Стиснув зубы, аккуратно пошевелила пальцами и поморщилась от боли.
- Что значит, не везет, и как с этим бороться? - Пробормотала она и откинулась обратно на подушки. Было приятно, что хозяин этого дома беспокоился о ней. И не заметила, как снова уснула, и проснулась от запаха свежей выпечки. Открыв глаза, увидела, как в комнате тихо ходит Жюли, вытаскивая какие-то вещи из пакетов и вешая их в шкаф.
- Доброе утро...- сонным голосом пробормотала Кассандра, потянулась и обняла лежащую рядом подушку.
- Сеньорита, извините меня, я вас разбудила? - Жюли посмотрела на лежащую девушку. - Синьор сказал, что вы проснулись, и велел принести вам завтрак, но когда я пришла вы спали.
- Жюли, не ты разбудила меня, а запах...- Кассандра глубоко вздохнула, и потянулась на кровати, как кошка, - булочки... Так вкусно пахнет.
- Это наш повар утром приготовил. - Служанка подошла к небольшому столику и, взяв поднос, принесла его Кассандре. Поставив его рядом с девушкой, Жюли вновь начала раскладывать вещи в шкаф.
- М-м-м...- промычала Кассандра, откусив булочку. - Как вкусно...
Служанка улыбнулась девушке, глядя, как та облизывает губы, а потом и пальцы.
- Они просто тают во рту... - прожевав, сказала Кассандра. - А что это за вещи? - удивилась она.
- Синьор вчера приказал Кристоферу купить вам необходимое. И когда вечером мы покинули остров, я поехала с ним за покупками.
- Ой, - Кассандра замерла, перестав жевать булочку. - Спасибо вам огромное, вы, наверное, потратили свое время.
- Ничего страшного, сеньорита, я надеюсь, вам понравится, что мы подобрали.
- Я в этом не сомневаюсь, спасибо, Жюли. - И улыбнувшись девушке, попросила. - Может быть, будем на "ты"?
- Но синьор не разрешает нам фамильярничать.
- Ведь я же не ваш синьор.
- Но вы дочка герцога.
- И что? - Кассандра подмигнула Жюли и тихо спросила. - У меня же не две головы, я надеюсь? Поверь у меня кровь красная, как и у тебя.
- Хорошо, сеньо... Кассандра... - исправилась Жюли. Кассандра пила чай, наблюдая, как девушка убирает пакеты из магазинов. Она заметила по брендам, что вещи были куплены в дорогих бутиках.
'- Ничего себе Дэвид раскошелился на меня'.
- Жюли, как давно ты работаешь здесь? - поинтересовалась она.
- Уже три года. Сюда очень тяжело было попасть на работу.
- Почему? - Удивилась Кассандра.
- Кристофер, что следит за охраной, к каждому очень придирался, и проверял нас. Ведь тогда хозяину был очень тяжело, он был после взрыва, долго был прикован к постели. Доктор, который смотрел вас вчера, его личный врач.
- После взрыва? Поэтому у него такие шрамы на лице? - Кассандра вздрогнула, представив, что пережил Дэвид.
- Да...Все местные жители знают эту историю. - Жюли взяла поднос у Кассандры и поставила на стол. - У синьора Лассо был гостиничный бизнес в Ираке. И он был в своей гостинице, когда там произошел взрыв.
- О, Господи...
Кассандра видела, как служанка пошла в ванную комнату, и через некоторое время услышала, как потекла вода. Выйдя из ванной, Жюли добавила:
- Сеньор Лассо очень сильный мужчина, он перенес не одну пластическую операцию, и вновь встал на ноги. Думаю, что через год и этих шрамов не будет, его врач готовит синьора к очередной операции. - Служанка вытащила большое полотенце из шкафа, и подошла к ошарашенной Кассандре. - Давайте я помогу вам встать, ванная уже готова.
- Спасибо, Жюли...
Когда Кассандра с помощью служанки вышла из ванной, её взгляд остановился на кресле-каталке.
- Что это? - И хоть она и знала ответ, но не могла поверить, что Дэвид приобрел для неё кресло.
- Кресло... Его, наверное, Кристофер прикатил. - Служанка помогла девушке сесть, не замечая её смятения. - Им пользовался когда-то синьор Лассо. В доме все оборудовано для коляски, так, что мы сейчас на лифте спокойно спустимся в сад.
Слушая историю Дэвида, Кассандра испытывала гордость за него. Зато, что он не сломался, когда стал калекой, а сделал все чтобы вновь встать на ноги и вернуть свою прежнюю жизнь. Хотя Жюли и говорила, что хозяин до сих пор стесняется своего шрама.
Сидя в саду, видела, как Дэвид работает в своем кабинете. Он часто подходил к окну, и когда она встречалась с его взглядом, резко отворачивался и уходил вглубь комнаты.
Она постоянно чувствовала его взгляд Дэвида, даже когда её осматривал его врач, развлекавший её анекдотами из жизни. Дэвид стоял рядом и был на страже, как будто боялся, что её кто-то обидит, или сделает больно. Но когда Кассандра пыталась заговорить с ним, он уходил в сторону и ворчал, что у него много срочных дел. И ей оставалось, провожать его печальным взглядом, когда он уходил, и радоваться, когда возвращался, чтобы спросить у нее, как она себя чувствует, и не устала ли, хотя мог узнать о ней, вызвав к себе Жюли или Кристофера, которые постоянно крутились возле неё.
Вечером, сидя в кресле возле огромного камина, который зажгли слуги по ее просьбе, не смотря на то, что на улице было тепло. Она сразу же почувствовала, когда в комнату вошел Дэвид. Ощутив его взгляд, произнесла:
- Я, наверное, внесла в жизнь твоих слуг много рутины.
- Вряд ли... - Дэвид прошел в комнату и присев возле камина, поворошил угли. - Должны же они отрабатывать свою зарплату. Я наверно не очень гостеприимный хозяин, бросил тебя на слуг.
- Я понимаю, дела... Мой отец, да и братья постоянно сидят в кабинете, зарывшись в свои документы. А я всего лишь гостья, внезапно свалившаяся на твою голову.
- Правильней, приплывшая, свалилась-то ты со ступенек.
- Боже, такое и в кошмарном сне не приснится. Если я кому-то из друзей расскажу, что со мной было, не поверят. - Кассандра с улыбкой посмотрела на него. - Думала, будет обычное скучное плаванье со старым другом. И вот теперь я тут, на острове, встретилась с вами, мой полет и отдых в кресле-каталке. Интересно, что следующее готовит мне судьба?
- Ну, я надеюсь, больше ничего драматического не произойдет. А то, что же я буду отдавать вашему брату? Я же обещал, что с вами всё будет в порядке. - Дэвид сел напротив нее в кресло, усмехнулся, и посмотрел на часы. - Бертран скоро должен позвонить.