Счастливый случай - Марси Беннет

Шрифт
Фон

Долгих три года Дара не видела своего возлюбленного. Случилось несчастье - она потеряла ребенка, которого носила в себе, но он не поверил ей, обвиняя в том, что она это сделала преднамеренно. Казалось, жизнь навсегда развела их, но вот новая встреча, которой невозможно было избежать…

Марси Бэннет
Счастливый случай

1

Солнце заходило в светло-сером декабрьском небе, прочерченном на горизонте узкими облаками. Золотисто-красный сноп света превратился в бледный луч, последний привет которого догорал на обоях и на обивке мебели.

Было уже около четырех часов, день начинал гаснуть, в комнате постепенно темнело. Дара задернула занавесками заиндевевшие окна, щелкнула выключателем. Вспыхнул матово-белый шар и рассеял ранние сумерки.

В квартире было сыро и неуютно. Когда она уезжала в Краков, стояла золотая осень, и не возникало даже мысли о том, чтобы включить отопление. Теперь же, за неделю до Рождества, за окном царил холод, а в комнате было ненамного теплее.

Дара до отказа повернула регулятор отопления и, зябко поведя плечами, смешала себе коктейль. Теперь можно скинуть туфли и, поудобнее устроившись на кушетке, просмотреть письма, рождественские открытки и рекламные проспекты, целую кучу которых она обнаружила в почтовом ящике.

Резкий звонок в дверь заставил ее вздрогнуть. Вздохнув, она подошла к двери и распахнула ее. На пороге стояли двое незнакомыx мужчин.

- Да?

- Мисс Дара Мидлер?

- Это я.

- Мы из полиции, мисс Мидлер. - Один из пришедших предъявил свой жетон. - Можно поговорить с вами?

- Родители попили в аварию? - Первая мысль Дары были об этом.

- Нет, не волнуйтесь, но у нас есть, действительно серьезная причини для разговора.

- Что ж, заходите.

Девушка отошла от порога, приглашая незваных гостей в комнату. Эта квартира в северном пригороде Лондона принадлежала лично ей, и была куплена на собственные весьма значительные сбережения. Спальня была всего одни, но Дару это вполне устраивало - она не собиралась делить ее с кем бы то ни было, если уж говорить начистоту.

Хотя слова полицейского звучали успокаивающе, Дара вновь повторили свой вопрос о родителях. Один из полицейских, многозначительно глядя на коктейль, стоящий на столике, ухмыльнулся:

- Да нет же, мисс Мидлер. Мы по поводу Майкла Хирри.

- Майкл Харри? Кто это?

- Попробуйте вспомнить. Четыре года назад вы заседали в суде присяжных, когда его признали виновным в убийстве. Не хочу вас пугать, но он бежал из тюрьмы.

- Так зачем же вы пришли ко мне? Ловить преступников - ваше дело.

- К сожалению, да, - развел руками инспектор. Помолчав, он добавил: - Извините, мисс Мидлер, но, возможно, вы помните, что после суда Харри поклялся отомстить каждому, кто участвовал в вынесении приговора.

На короткое мгновение ужасное видение перекошенного от ненависти лица Харри, выкрикивающего угрозы и проклятия, всплыло в сознании Дары.

- Я его помню, - содрогнувшись, произнесла она.

- Теперь он, похоже, задался целью выполнить свои обещания.

- Что вы хотите этим сказать?

- А вы разве не читали газет? Адвоката, который вел дело, сбил водитель, скрывшийся с места происшествия. Это произошло три месяца назад. Затем один из полицейских, принимавший участие в аресте Харри, получил тяжелые увечья в автокатастрофе. У его машины отказали тормоза, что, по меньшей мере, странно - это была новейшая модель с полностью отрегулированными системами.

- А может, это просто совпадение? Инспектор пожал плечами.

- Месяц назад один из свидетелей пропал без вести, а через некоторое время присяжный заседатель был обнаружен мертвым при загадочных обстоятельствах. Два несчастных случая еще могут быть совпадением, но не четыре же! Так что мы… Что с вами, мисс Мидлер?

Дара внезапно побледнела и едва не лишилась чувств. Лишь сделав над собой огромное усилие, она спросила:

- А кто… кто из присяжных?

- Миссис Олимпия Сзвидж, вы ее хорошо знали? - ответил полицейский, с любопытством глядя на девушку.

- Да, разумеется. - Дара начала приходить в себя, на ее щеки постепенно возвращался румянец. - Это чудовищно, невероятно! - Чтобы успокоиться, она до краев наполнила свой бокал и предложила полицейским по рюмке коньяка. Мужчины отказались. Отвернувшись, Дара сделала большой глоток. Я ничего об этом не знала. Я находилась в Польше, а там плохо с английской прессой.

- Нам это известно, - позволил себе улыбнуться инспектор. - Мы пытались связаться с вами неделю назад.

- Чтобы предупредить?

- Это одна из причин, а другая в том, что мы обязаны доставить каждого, имеющего отношение к делу, в безопасное место. Мы не можем подвергать людей опасности, пока Харри на свободе.

Дара широко раскрыла глаза от изумления.

- Неужели вы забираете каждого?

- Абсолютно, - подтвердил инспектор. - Судью, адвокатов, присяжных, свидетелей…

- Но позвольте, ведь имена присяжных не подлежат огласке. Откуда Харри знать, кто мы такие?

Полицейские помрачнели.

- К несчастью, протоколы были выкрадены из архива, - сказал тот, что помоложе. - Мы предполагаем, что это дело рук Харри или его сообщников. А если так, - инспектор выразительно пожал плечами, - то преступнику известны все имена и адреса.

- А как продвигается расследование?

- Само собой, мы делаем, все возможное. - По интонации, Даре было нетрудно понять, что этой фразой полиция лишь прикрывает собственное бессилие. Ей стало страшно. - Однако мы не смогли помешать этим убийствам, так что соберите свои вещи, и мы отвезем вас в безопасное место прямо сейчас.

Застигнутая врасплох неожиданным предложением, девушка в растерянности смотрела на них.

- Вы предоставляете каждому отдельное убежище?

- Нет, вы все будете находиться вместе. Так нам легче вас охранять.

Дару это совершенно не устраивало.

- Боюсь, мне придется отказаться, - как можно спокойнее возразила девушка. - Я не смогу поехать с вами. Не беспокойтесь обо мне, здесь я в полной безопасности и…

- Вам так только кажется. Инспектор начал терять терпение, но Дара упорно возражала:

- Уверяю вас, мне ничего не грозит. В протоколе записан мой старый адрес, а с тех пор я переезжала уже трижды. Меня просто невозможно выследить.

- Но нам ведь это удалось, - вступил в разговор, молчавший до сих пор второй полицейский, сержант.

- Еще бы, ведь это ваша работа.

- Все гораздо проще. Мы отыскали вас в списке избирателей этого района. Кто угодно может зайти в библиотеку, попросить его и списать адрес. Трудновато затеряться с таким именем, как ваше.

Дара прикусила губу, уже не в первый раз обижаясь на родителей, которым взбрело в голову назвать ее древнеирландским именем Дердрью. Тем не менее, она продолжала настаивать:

- Нет, я решительно отказываюсь. Не поведете же вы меня силой?

- Разумеется, нет, - согласился инспектор. - Вы, видимо, не хотите менять свои планы на Рождество, может, вы ждете гостей?

- Вообще-то нет, но должны же вы понять, что я отсутствовала почти полтора месяца, у меня накопилась куча дел, да и работа…

- Мы уже разговаривали с вашей начальницей, и она с пониманием отнеслась к ситуации. Вас будут считать в отпуске, пока мы не поймаем Харри.

Дара задохнулась от изумления. Как! Предпринять такие действия, не получив предварительно ее согласия!

- Но я приглашена в гости. Друзья будут волноваться, если я неожиданно исчезну! - Дара упиралась из последних сил.

- Позвоните и предупредите их. Скажите, что у вас внезапно изменились планы и вам необходимо срочно уехать.

- Но… - Она пыталась найти убедительный довод. - Но могут пройти недели, месяцы прежде, чем вы поймаете его. Я не могу ждать столько времени.

- Не думаю, что это продлится так долго.

- Вы хотите сказать, что близки к успеху?

- Поверьте, дело скоро завершится.

Дара не верила, но спорить было бессмысленно. Допив коктейль, она заложила руки за спину, чтобы никто не видел, как пальцы сами собой сжались в кулаки.

- Послушайте, - все же заговорила она и остановилась, думая, как же лучше сказать. Есть очень серьезные обстоятельства личного характера, из-за которых я не могу отправиться с вами.

- И что же это за обстоятельства?

- Вряд ли вас они касаются, - отчеканила она. - Но я остаюсь здесь!

Пожилой инспектор перешел на бесстрастный официальный тон:

- Хорошо, мисс Мидлер. Вы не оставили мне выбора.

- Как прикажете вас понимать?

- Если вы не позволяете отвезти вас в безопасное место, то придется принять меры для вашей защиты здесь.

Даре это показалось хорошим выходом из ситуации, но угрожающие нотки в голосе инспектора заставили ее насторожиться.

- Не могли бы вы уточнить? - попросила она.

- Женщина-офицер будет находиться рядом с вами днем и ночью, а у двери квартиры встанет на дежурство вооруженный полицейский. Придется нам пойти на это, не допускающим возражений тоном ответил он.

- Вряд ли это понравится моим соседям, да и места для двоих тут явно маловато.

Инспектор был непреклонен.

- Сожалею, но помочь ничем не могу. Дара решила, что он нарочно выдвинул заранее неприемлемые условия, и в отчаянии воскликнула:

- Неужели вас не волнуют человеческие чувства?

- Нет, если из-за них жизнь подвергается опасности. Я не вправе допускать это.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке