Счастливый случай - Марси Беннет страница 4.

Шрифт
Фон

Дело тянулось уже больше месяца и теперь, наконец, близилось к завершению. В своих долгих разговорах они вовсе не уделяли ему внимания - достаточно было и того, что ежедневно приходилось выслушивать не самые приятные подробности преступления. Оказавшись вместе, они старались поскорее выкинуть из головы все заботы, сбежать от них. Наконец настал день последнего заседания, которое тянулось до позднего вечера. Пора было выносить приговор.

Удаляясь в специальную комнату на совещание, присяжные чувствовали себя более чем странно. Они столько времени проводили в этом помещении, отдыхая во время перерывов, непринужденно беседуя. Теперь же им предстояло решить судьбу человека - либо оставить его на свободе, либо обречь на тюремное заключение. И каждый из двенадцати чувствовал на своих плечах тяжелое бремя ответственности.

В тот вечер так и не пришли к согласию, а это означало перспективу провести ночь в отеле, без возможности отлучиться, куда бы то ни было до вынесения окончательного приговора. В гостинице для них сервировали ужин, после которого было разрешено заняться своими делами. Четверо уселись играть в карты, остальные разошлись по своим комнатам или отправились в бар. Дара и Григ присоединились к последним и устроились в укромном уголке, не обращая внимания на любопытные взгляды.

За последние недели в их поцелуях заметно прибавилось страсти, и оба ощущали странное томление в долгие часы, когда приходилось сидеть рядом в зале суда и делать вид, что они совершенно посторонние люди. Их локти и колени соприкасались украдкой, но они не смели поднять глаза друг на друга, чтобы не выдать себя. Эта секретность придавала некоторую пикантность их отношениям, но теперь, похоже, в этом более не было нужды.

- Надеюсь, завтра мы сможем вынести приговор, и не придется оставаться здесь на выходные, - высказал их общую мысль Григ. - А если так, может, уедем на уик-энд вместе?

- Уехать? - Краска прилила к ее щекам. - Куда?

- Честно говоря, еще не задумывался об этом. А куда бы хотелось тебе?

- Не знаю. Может, на природу? Ты, помнится, рассказывал, что ездишь верхом. Научишь меня?

- И не подумаю.

- Это еще почему?

- А вдруг ты упадешь с лошади? Надо придумать что-то такое, от чего бы ты получила удовольствие, а не травму.

Она подняла глаза и встретила его страстный, многообещающий взгляд. Ее голос дрогнул:

- Так какие будут предложения?

- Я мог бы покатать тебя на лодке или давай просто побродим по лесу.

- Ничего не имею против.

Когда они выходили из бара, Григ нежно поднес ее руку к губам и поцеловал.

- Ты просто прелесть, - прошептал он.

Только к вечеру следующего дня, в пятницу, присяжные пришли к согласию. Дара вздохнула с облегчением - весь день она терзалась от мысли, что их планы не осуществятся. Она знала, что Григ чувствует то же самое. Их взгляды часто встречались, и оба прочитали страсть и нетерпение в глазах друг друга. Им стало почти безразлично, каким будет приговор, лишь бы его вынесли поскорее.

Наконец присяжные вышли из комнаты совещаний, и судья осведомился, пришли ли они к согласию. Председатель ответила утвердительно, и подсудимый встал. Дара обратила внимание, что он несколько бледен, хотя на губах его играла все та же обаятельная улыбка, а в глазах еще светилась надежда на оправдание.

Услышав, что его признали виновным, Харри несколько мгновений был неподвижен, затем с яростным криком попытался выскочить за перегородку. Двое полицейских удержали его.

Судья заговорил:

- Вы человек с ярко выраженными садистскими наклонностями и бесспорно представляете угрозу для общества. Считаю, что, приговорив вас к пожизненному заключению, суд поступил правильно.

- Нет! - Дикая ярость перекосила лицо осужденного. - Вы поплатитесь за это, каждый без исключения! - Взгляд его ненавидящих глаз пронзал насквозь. Он протянул руку вперед. - Будьте вы прокляты! Я вам всем глотки перережу!

Еще долго были слышны его вопли и проклятия, пока стража выводила его из зала. Наконец дверь за ним захлопнулась и наступила гнетущая тишина. Все были слишком потрясены яростью и угрозами Харри, чтобы заговорить. Первым пришел в себя судья.

- Не обращайте внимания. Вы с честью исполнили свой долг, и я лично прослежу, чтобы вас в ближайшее время не беспокоили. Благодарю вас, леди и джентльмены. Все свободны.

Григ и Дара вышли на улицу, но в ушах все еще звенели страшные проклятия подсудимого. На машине Грига они заехали за вещами сначала к ней, потом к нему. Через час они уже покидали Лондон, убегая, прочь от преступления, в тончайших деталях которого им пришлось копаться целый месяц, прочь от угроз, нарушивших их покой.

Поздно вечером они добрались до отеля, в котором Григ заказал номер на выходные. Не было времени даже на то, чтобы осмотреться. Дара быстро приняла душ и переоделась, и после того, как Григ последовал ее примеру, они спустились ужинать.

Наконец можно было расслабиться, насладиться вкусной едой после бутербродов, которыми приходилось перебиваться во время перерывов. Бутылка легкого вина сняла некоторую неловкость, которая чувствовалась в их отношениях, и заставила окончательно позабыть о кошмарном деле Майкла Харри. Как сказал Григ, на свете есть немало приятных вещей, о которых стоит подумать.

Его затуманенный желанием взгляд заставил ее сердце учащенно забиться.

- Каких же, например? - провоцирующим тоном спросила она.

- Мне сказать это здесь и сейчас?

- Почему бы нет?

- Ладно. - Он взял ее руку и один за другим перецеловал пальчики. - Я думаю о том, как буду медленно снимать с тебя одежду, любуясь твоей красотой. И так, как я целую сейчас твои пальцы, я буду целовать твое тело, а потом…

Дара поспешно отдернула руку и приложила палец к его губам.

- Нет, не надо, - выдохнула она, чувствуя, как вспыхнули ее щеки.

- Но должен же я сказать, как ты прекрасна.

- Нет, я имела в виду…

- Говори, говори.

- Я хотела сказать, что не надо смущать меня на людях, - краснея еще сильнее, произнесла она.

Рука Грига сильно сжала ее запястье.

- И все же признайся, что ты чувствуешь сейчас?

Она поколебалась, но все же ответила:

- Желание.

Он ласково улыбнулся ей.

- Вот видишь: и ты и я чувствуем одно и то же.

- Да. - Она больше не прятала свои эмоции. Протянув свободную руку, девушка накрыла его ладонь.

Григ усмехнулся.

- Так кто кого провоцирует? - И добавил нетерпеливым тоном: - Поднимемся наверх?

- А как же наш кофе, - непринужденным голосом, напомнила Дара.

- К черту кофе!

Он терял самообладание, и это возбуждало. Но мужчина, который целый месяц не торопил события, может подождать еще пару минут. Она убрала руку и спокойно поднесла ко рту чашку.

- Кофе просто великолепен! - поддразнила она его, отпивая крошечный глоточек.

- Кофе лучше пить с ликером, так что пускай нам принесут его в номер, - выкрутился Григ и оглянулся в поисках официанта.

- Я пошутила, - засмеялась Дара. - Я тоже хочу в постель.

В серых глазах Грига горел огонь нетерпения. Встав из-за стола, он подал ей руку и повлек вверх по лестнице.

Григ еще за столиком признался, что хочет сделать, и теперь он медленно снимал с Дары одежду, восхищенно шепча о ее красоте и нежно прикасаясь губами к телу. Девушка дрожала от желания, из ее груди вырывалось прерывистое дыхание, она судорожно впилась пальцами в его плечи, когда он стал стаскивать с нее чулки.

Дыхание Грига участилось, его поцелуи становились все более страстными.

- Дара, Дара! Если бы ты только знала, как я жажду тебя!

Вскоре одежда Грига тоже оказалась на полу. Больше не хотелось тратить времени на слова. Нежные руки Дары притянули к себе сильное мужское тело, и она выгнулась, не в силах сдержать стона блаженства. Опьяняющий, неистовый вихрь подхватил ее и унес в неведомую доселе страну сладостных, невероятных ощущений, который дарил ей возлюбленный.

Наконец, опустошенные, они вернулись с небес на землю. Взгляд Дары упал на бутылку шампанского, "которую Григ заказал еще перед ужином, и которую она не заметила раньше.

- Мы должны были выпить ее до, а не после, - объяснил Григ.

- Ты хотел меня напоить? - спросила Дара, целуя его в плечо.

- Если бы потребовалось, - признался он.

- Глупенький. - Она приникла к его груди и прикоснулась языком к соску.

- Пощади, - взмолился он, зарываясь лицом в ее волосы.

Она засмеялась и поцеловала его в губы.

- Это было прекрасно.

- И, надеюсь, вскоре повторится.

- А как же иначе, - ответила она.

- Знаешь, ты самая удивительная девушка на свете.

- Ах, как вы галантны, сэр! - Дара завернулась в простыню, пытаясь изобразить из себя, по меньшей мере, герцогиню. - Почему б вам не продолжить в том же духе и не налить этой удивительной девушке шампанского?

- С удовольствием, если вы соблаговолите вновь доставить мне счастье любоваться вашими прелестями, - засмеялся Григ, решительно сдергивая с нее простыню. Он дотронулся до ее груди и почувствовал, как затвердели соски в ответ на его прикосновение. - Ты прекрасна, серьезно сказал он. В его глазах заплясал огонек вновь пробуждающегося желания. - Ты вскружила мне голову. Взгляни на себя.

Дара застенчиво посмотрела на свою грудь. Его загорелая рука нежно прикасалась к ее белой коже. Пальцы снова сжали сосок, и все ее тело напряглось, откликаясь на ласку. Никогда раньше она не думала, что способна испытывать подобные ощущения.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке