Милые развлечения - Стелла Камерон страница 9.

Шрифт
Фон

– Да, – оборвала его Перис. – Чудесно, не правда ли? Я люблю это место. То, что мои лучшие друзья – которые также и мои соседи – встречаются здесь, возможно, тоже играет роль, но для меня это просто самое уютное место в мире.

– Правда?

– Правда, – сказал Конрад. – Приятно было познакомиться с вами. Уверен, вы поймете, что Перис не в состоянии сейчас говорить с вами о делах. Она пережила нервное потрясение, и нам нужно…

– Конрад, – Перис, нахмурившись, посмотрела на своего самозваного защитника. – Тобиас не интересуется моими маленьким проблемами.

Перис почувствовала приближение Джинны еще до того, как увидела рядом ее лицо с классическими чертами. Великолепная улыбка – белая вспышка на фоне безупречного смуглого лица предназначалась… Тобиасу?

– Интересуется он или нет, сейчас не тот вопрос, – Сэм перестал раскачиваться на стуле. – Мы сами об этом позаботимся, Перис.

– Тобиас Квинн, – сочный, густой голос Джинны, полный удовольствия, перекрыл создавшееся напряжение. – Добро пожаловать. Очень лестно видеть тебя здесь. Садись. Садись. – Она взяла один из свободных стульев, стоявших поблизости, и поставила его между Сэмом и Перис. – Чувствуй себя как дома. Что будешь пить?

Повисла тишина.

Тобиас пожал руку Джинне, затем наклонился и поцеловал ее в щеку.

– Приятно побывать здесь. И приятно видеть тебя, Джинна. Пиво, если можно.

– Сейчас принесу, – Джинна пошла было, но обернулась и склонилась к Перис. – Как ты?

Перис похлопала по руке Джинны на своем плече.

– Все будет в порядке.

– Мы должны быть убеждены, что ты более, чем в порядке, – сказала Джинна. – Мы поможем тебе пройти через все это. – Она ускользнула в направлении бара, провожаемая взглядом Сэма.

Когда она отошла достаточно далеко, Сэм спросил Тобиаса:

– Откуда вы знаете Джинну?

Тобиас небрежно махнул рукой.

– Виделись на деловых встречах.

Поверх рубашки теперь на нем был темно-синий свитер. Он уселся между Сэмом и Перис и одарил всех улыбкой, – улыбкой, в которой ощущалась смутная опасность, даже когда он, казалось, был само простодушие и бесхитростность.

– Итак, объясните мне, что происходит, – сказал он. – Я уже знаю основные детали, но мне пришлось уйти, прежде чем Перис закончила свой рассказ, – и он посмотрел на нее абсолютно невинным взглядом.

Перис изумленно взглянула на него, на ощупь нашла свой бокал и сделала большой глоток – так и не отводя глаз. Он закинул руки за спинку стула.

– Я так понял, что полиция не помогла.

– Не заинтересовалась, – сказал Вормвуд, удивив Перис еще сильнее. – Можете представить себе, как у них много свободного времени, учитывая все, что происходит в этом районе.

– Ни минуты, конечно, – согласился Тобиас. – Однако это не извиняет их безразличия.

Джинна принесла пиво и сразу же ушла обслужить другого посетителя.

– Убийства и изнасилования, вероятно, интересуют полицейских больше, чем кражи ювелирных проектов, – сказал Сэм.

– Вот почему мы должны сами заняться этим делом, сказал Конрад. – Фейблз. Это место на…

– Западе, – докончил Тобиас, наклонившись вперед. Его лицо выражало полную сосредоточенность. – То, что нужно. Я знаю это место.

– Они используют всю партию Перис… большинство вещей, – сказал Конрад.

– Использовали, – вставила Перис, хотя и не собиралась ничего говорить.

– Потому что решили, что некоторые вещи не твои?

Перис наклонила голову. Она не хотела обсуждать с ним это.

– Нет, не так, – сказал Вормвуд. – Кто-то скопировал большинство изделий, выставленных на продажу у Фейблза и в "Частицах Сиэтла". Они скопировали их и стали продавать по отдельности в сувенирных магазинах.

Перис закрыла глаза и потерла их пальцами.

– Хорошие копии?

– Достаточно хорошие для того, чтобы покупатель, который приобрел один из подлинников, узнал их и пожаловался, – продолжал Вормвуд с удивившим Перис красноречием. – Но эксперт убедил его, что он-то получил то, что хотел. Да только ведь он не один такой.

– Поэтому магазины с подлинниками хотят вернуть товар?

– "Частицы Сиэтла" говорят, что будут работать с Перис. Они снизят цены и предупредят покупателей. Фейблз хочет, чтобы Перис забрала все назад.

– И заплатила покупателям, которые вернут товар, – сказал Сэм.

Тобиас отнял руку Перис от лица и задержал ее в своей.

Или нужно было позволить ему продолжать держать руку – уже на своем твердом бедре – или вырвать ее, рискуй вызвать неоднозначную реакцию друзей.

Она оставила руку на его бедре.

– По закону Фейблз не может просить тебя платить покупателям, – сказал Тобиас, и на какое-то мгновение она чуть не поверила, что ему не все равно. – Ты же делала все честно.

– Они еще высказывают, правда, достаточно неуверенно, предположение, что я сама могла изготовить дешевые варианты и продавать их, – Перис сжала пальцы в кулак под рукой Тобиаса, но вместо того, чтобы отпустить ее, он стал медленно поглаживать ее запястье. Она не сразу смогла вздохнуть. – Если я не хочу, чтобы это предположение обошло весь Сиэтл, мне придется удовлетворить их просьбу – и без разговоров.

– Дело дрянь, – спокойно сказал Тобиас.

– Вот именно, дело дрянь, – эхом отозвался Конрад. – Перис не может позволить себе такие расходы.

– На самом деле Тобиасу совсем не интересно знать об этом, – быстро проговорила Перис.

– Нет, интересно. Ты знаешь, что интересно.

Он разжал ее кулак и переплел ее пальцы со своими.

– Она держится молодцом, – продолжал Конрад, глядя на Тобиаса, как будто тот был старым и проверенным другом. – Или держалась. С работой по заказам и продажей товара через год или два она встала бы на ноги. Но трудно добиться такого успеха, чтобы обеспечить себе безбедное существование. Особенно, когда происходят подобные неожиданности.

– Перис, считай, потеряла основную часть своей годовой работы, – вставил и Вормвуд. – Она, конечно, сделает новую коллекцию через несколько месяцев. Но мы боимся, что подобное может повториться.

– А если выкупить подделки?

– Я сказала, что собираюсь сделать это, – проговорила Перис. У нее начала болеть голова, и она мечтала только об одном: улечься в постель и забыться. – Но Фейблз ответил, что слишком поздно. Слушайте, я не хочу больше говорить об этом.

Конрад пододвинул свой стул к столу.

– Нам нужно с чего-то начать, Перис. Первое, я считаю, следует…

– Не сейчас, – оборвала она его. – Спасибо вам всем. Но мне завтра рано вставать. Я ухожу, ладно?

– Конечно, – Конрад хлопнул ладонями по клеенке на столе и поднялся. – Пойдем, я провожу тебя.

– Не нужно, – сказала Перис. – Ты еще не закончил работу.

– Джинна не будет…

– Я бы пошел, – сказал Вормвуд, подняв плечи. – Но я тут жду кое-кого.

– Страстное свидание? – Сэм начал вставать из-за стола. – Я провожу тебя, Перис.

– Оставайтесь все здесь, – заговорил Тобиас, очень вежливо и убедительно. – Мне все равно нужно перекинуться с леди парой слов.

У Перис мурашки побежали по спине, потом сразу стало жарко.

– Мне не нужен телохранитель, – отчетливо произнесла она. – Это мой район в моем городе, и я пойду одна. Но вам всем большое спасибо.

Но Тобиас, потянув ее за собой из-за стола, не оставил ей другой возможности, кроме как подняться.

– Бывают времена, когда сначала нужно думать о чувствах своих друзей, – сказал он, шутливо дернув ее за выбившуюся прядку волос. – Продолжайте, ребята. Она в надежных руках.

ГЛАВА ПЯТАЯ

В надежных руках?

В ту же секунду, как дверь клуба захлопнулась за ними, Перис выдернула руку и направилась по Почтовой аллее к дому.

Он сразу догнал ее и, обхватив за плечи, пошел так близко, что их бедра соприкасались.

– А вот этого мне совсем не надо, – сквозь зубы процедила Перис.

Тобиас тихо засмеялся.

– Зато мне надо. Сделай мне приятное.

Туман сгустился до легкого, прохладного дождя. Перис сняла очки и заморгала. Она упрямо шла вперед, полностью осознавая присутствие мужчины рядом с собой. Вырваться и убежать – это вряд ли сохранит ее чувство собственного достоинства.

Чувство собственного достоинства в присутствии Тобиаса Квинна не играло никакой роли.

Оно играло огромную роль.

– Никакой женщине не следует ходить одной в этих местах. – Что-то в его голосе неуловимо изменилось. – Но особенно мне не нравится, что ты ходишь здесь одна. Или еще где-нибудь в этом городе… или в любом другом городе.

– Какое трогательное участие, – отрезала она. – Ты неплохой актер. Должно быть, полезное качество в деятельности твоего рода.

– Моего рода?..

– Откуда ты знаешь Джинну?

– Я уже объяснял.

– Единственные деловые встречи, которые посещает Джинна, – это собрания местных торговцев. Она бы не пошла на встречи, на которые ходишь ты.

– Оставим этот вопрос.

Она попыталась высвободиться, но ощутила только, что он еще крепче сжал ее плечи.

– Ты меня заинтриговал. Вы знали друг друга в прошлом?

Тобиас глубоко вздохнул.

– Не в моих привычках обсуждать жильцов.

Перис остановилась.

– Жильцов?

Он повлек ее дальше.

– Можно сказать, что я владелец дома Джинны. Мне принадлежит здание. Мы познакомились, когда меня пригласили на одну из этих торговых вечеринок, о которых ты упоминала.

Перис в раздражении поджала губы.

– Как я не догадалась. Ты же, наверное, владеешь целым кварталом.

– Земельная собственность и ее развитие – мой бизнес.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке