Любить значит верить - Джэсмин Крейг страница 3.

Шрифт
Фон

Брук посмотрела на пятидолларовую бумажку, которую скомкала в кулаке. На один сумасшедший миг она попыталась представить себе, что будет, если она повернется и запихнет купюру прямо в широко разинутый рот клиента. Но благоразумие восторжествовало, и она только сильнее сжала кулак. Ей нужны деньги, а думать о собственном достоинстве немного поздновато. Интересно, что подумал бы Морган, если бы мог сейчас ее увидеть? Несомненно, он счел бы ее нынешнюю профессию подтверждением своих наихудших опасений. Тьфу, у мертвецов разве бывают опасения? Она заставила себя отбросить этот бессмысленный вопрос и в который раз напомнила себе, что о прошлом думать нельзя. Надо сосредоточиться на заботах нынешнего дня: например, где она найдет деньги, чтобы купить Энди одежду на зиму. Брук нашла посетителям пару свободных мест неподалеку от крошечной сцены и направилась обратно к главному входу в клуб. Тони жестом заставил ее остановиться.

– У тебя все нормально, Брук? Выглядишь ты отвратительно.

– Спасибо. – Ее губы изогнулись в невеселой улыбке. – Это у тебя новая манера делать комплименты, Тони? Если так, то я о ней невысокого мнения.

Он отвел взгляд и проследил за мелькающими зайчиками света, отражавшимися от вращающегося зеркального шара.

– Я слышал про Моргана Кента, – резко проговорил он. – Нелепая смерть.

Ее огромные, почти круглые глаза потрясение распахнулись.

– Как ты узнал? Кто тебе сказал про Моргана и… меня?

Тони снова повернулся к ней, и взгляд его оказался неожиданно добрым, так что его лицо на секунду потеряло привычно циничное выражение.

– Мое ремесло требует информированности. Я знаю, кого и о чем спрашивать. Но не тревожься. Я никому об этом не рассказывал.

Брук постаралась взять себя в руки, пряча смятение под привычной маской спокойствия.

– А тебе и нечего было рассказывать. Мы с Морганом были женаты меньше года и окончательно порвали все отношения больше двух лет тому назад.

– Готов в это поверить. – Блеснув золотыми медальонами, висевшими у него в открытом вороте фиолетовой рубашки, Тони отвернулся. – У двери новый парень, девочка. Пойди встреть его.

Брук была рада предлогу пройти по залу – подальше от слишком проницательного взгляда Тони. Она видела фигуру высокого мужчины в темном костюме, дожидавшегося у входа в клуб, который преграждала бархатная веревка. Посетители часто приходили к Тони поодиночке, и, насколько можно было судить в неярком освещении, пришедший был совершенно трезв. Усталым жестом пригладив волосы, Брук приклеила на губы дежурную улыбку и поспешила к новому гостю. По крайней мере, если он действительно трезв, у нее не будет с ним хлопот.

– Добрый вечер, сэр! Добро пожаловать к Тони.

При этих ее словах посетитель повернулся – и Брук смогла разглядеть его лицо. Она почувствовала, как у нее от щек отхлынула вся кровь, так что ее лицо под макияжем стало мертвенно-бледным.

"Он нисколько не переменился! – отчаянно подумала она. – Он все такой же заносчивый подонок!"

Черты его лица были такими же суровыми, какими она их помнила, а серые глаза, оценивающе скользнувшие по ее фигуре, блестели льдом. Губы у него были крепко сжаты, но Брук помнила – Боже, как хорошо она помнила! – эту предательскую чувственность его нижней губы. Красная лампа под потолком подсвечивала его коротко остриженные светлые волосы, создавая вокруг его лица огненный ореол, но этот теплый свет ничуть не согревал его взгляда.

– Привет, Брук, – негромко сказал он, и она содрогнулась при звуке знакомого голоса и манеры отрывисто произносить слова.

Облизав пересохшие губы кончиком языка, Брук с трудом проглотила вставший в горле комок.

– Нет… – проговорила она. – Ты же погиб! Неужели ты явился с того света, чтобы найти меня?

Брук не понимала, что происходит, сложная гамма чувств от облегчения до непередаваемого ужаса нахлынула на нее. Победил инстинкт самосохранения, и она отпрянула от него, готовясь бежать.

Он стремительно схватил ее за запястье.

– Я провожу тебя домой, – тихо сказал он. – Нам надо кое о чем поговорить.

– Нет! – снова вскрикнула она. – Ты меня не можешь заставить! – Мучительный возглас протеста вырвался у нее, прежде чем она успела себя остановить. Брук не хотела показаться такой беспомощной. В Америке больше двухсот двадцати шести миллионов жителей, но в течение двух лет она жила под страхом того дня, когда он снова ее найдет. Какая горькая ирония, что известие о его смерти заставило ее расслабиться, допустить брешь в надежной защите, позволить ему вторгнуться в новую жизнь, которую она строила. – Не смей меня касаться! – приказала она чуть слышно. – Нам абсолютно нечего сказать друг другу. Все было сказано два года тому назад.

– Нет, не все. Ты сбежала, прежде чем мы успели хоть что-то обсудить.

Она сделала глубокий вдох, превратившийся в изумленный горький смешок.

– Сбежала?! – воскликнула она. – Ты так все преподнес своим друзьям и родным? Что это я сбежала?

– Так оно и было, – спокойно сказал он.

– Я всегда знала, что ты подонок, Морган, но не думала, что ты к тому же и лжец.

В холле возник Тони. У него был безошибочный нюх на возможные неприятности.

– Здесь все в порядке, милая? – спросил он, с нескрываемым интересом рассматривая Моргана.

– Я Морган Кент. – Морган заговорил прежде, чем Брук успела сообразить, что делать. – Если вы не возражаете, я увезу мою жену домой. Она пережила некоторое потрясение и неважно себя чувствует.

– Приятно познакомиться, мистер Кент. – Тони с энтузиазмом пожал Моргану руку. Брук знала, что ее наниматель всегда любил встречаться со знаменитостями, а еще больше – хвастаться потом знакомством с ними. – Значит, вы все-таки не погибли при крушении того самолета.

– Как видите, нет, – сухо произнес Морган.

– Ничего себе ошибочки позволяют себе средства массовой информации! Как это вышло? Неужели эти тупицы-репортеры не могут отличить труп от живого человека?

Морган ответил не сразу. Брук даже показалось, что он вообще не станет отвечать. Помолчав некоторое время, он чуть заметно пожал плечами, но при этом продолжал со странным выражением пристально вглядываться в ее лицо.

– Я должен был делать в Сан-Диего доклад, – в конце концов снизошел он до объяснений. – В последнюю минуту выяснилось, что я ехать не могу, и я попросил брата занять мое место. К сожалению, мое имя, видимо, осталось в списке пассажиров. Самолет принадлежал нашей компании, так что, видимо, никто не удосужился сделать поправку.

– Твой б-брат занял твое место в самолете? – заикаясь, переспросила Брук. – Ты хочешь сказать, что это Эндрю погиб при крушении?!

– Да.

Если до этого момента Брук была бледна, то теперь лицо ее посерело. Она ни за что на свете не хотела бы встретиться с суровым гневным взглядом Моргана и поэтому уставилась на Тони, ухватившись за его руку в инстинктивной мольбе о поддержке. Он подтолкнул ее к единственному креслу, стоящему в просторном холле, но было уже поздно. Лицо его начало расплываться, так что ей пришлось опустить голову к коленям, чтобы справиться с беспамятством, подступавшим к ее сознанию.

Ей не было даровано даже нескольких секунд блаженного забытья. Головокружение прошло почти мгновенно. Тони был само внимание: клохча, словно курица-наседка, он увел Брук из холла к себе в кабинет. Усадив ее в кожаное кресло, он сразу же ушел, пробормотав что-то Моргану перед тем, как закрыть за собой дверь.

Брук заставила себя сесть прямее и не отвела глаза, встретившись с гневным взглядом Моргана. Она прекрасно знала причину его ярости.

– Выпей это, – отрывисто приказал он, подавая стакан с водой.

Она поспешно сделала несколько глотков, потому что при этом можно было молчать. Конечно, Морган неправильно истолковал причину ее потрясения. Ему не понять той сложной смеси страха, отчаяния и облегчения, которую она почувствовала, услышав о смерти Эндрю.

– Два года! – сказал Морган. Казалось, слова вырываются у него помимо его воли. – Ты не видела его два года, но чуть не упала в обморок, когда услышала весть о его гибели. Господи, Брук, если ты так сильно его любила, то почему ты не вышла за него замуж?

Она не должна говорить Моргану правду, если не собирается дать ему шанс нарушить хрупкую гармонию ее жизни с Энди. – Он не хотел на мне жениться, – соврала Брук. Ей удалось смахнуть со лба волосы вызывающим жестом, хотя перед глазами у нее снова все поплыло. – Ты же знаешь, каким легкомысленным человеком был твой брат, – добавила она. – Ему каждую пару месяцев нужно было менять возлюбленную.

Морган посмотрел на нее, не скрывая своего гнева и презрения.

– Тони пошел за твоим пальто, чтобы я мог отвезти тебя домой, – сказал он.

Брук ощущала леденящий холод, и к тому же ее так тошнило, что она почти потеряла способность думать. Но никаких умственных способностей не нужно было для того, чтобы знать: дорога домой вместе с ним будет невыносимой. Он ворвется в тихое убежище, которым стала для нее ее квартирка, заполнит ее всю воспоминаниями о своем присутствии, терзая ее напоминаниями о тех чувствах, которые когда-то между ними были.

– Я не хочу, чтобы ты отвозил меня домой, – прошептала она.

У Моргана гневно потемнело лицо.

– Зачем ты отправила мне те цветы, Брук?

– Не знаю.

Она постаралась напустить на себя полное равнодушие, хоть старалась не встречаться с Морганом глазами: она знала, что от его зоркого взгляда не укроются следы чувств, которые она хотела бы скрыть. Почему она разрешила себе на минуту убрать тщательно созданные барьеры? Почему она позволила себе вспомнить, как сильно любила его когда-то?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке