Женщина начинает и выигрывает - Морис Джулианна страница 6.

Шрифт
Фон

— Что — нет? — переспросил Майкл: ему было не до шуток.

— Нет, не забыла, что приехала сюда помогать тебе и что меня ждет ответственная и трудная работа.

Но ведь я не буду разбирать бумаги круглые сутки: по закону мне полагается спать и иметь пару-тройку часов для личной жизни.

Майкл глубоко вздохнул. Работа менеджером требует полной самоотдачи и концентрации сил. Он снова начал сомневаться в способности Калли помочь им выбраться из трудного положения, в которое попала компания после ухода прежнего менеджера в декретный отпуск. Майкл помрачнел, вспомнив свой последний разговор с Делией, которая непрозрачно намекнула, что, скорее всего, на работу больше не вернется. Семейные обстоятельства не позволят…

Именно поэтому с женщинами трудно иметь дело: как только у них появляется ребенок, они забывают обо всем на свете. Где найти в Качелаке человека, способного заменить Делию? Проблемы с нехваткой опытных сотрудников не раз уже вставали перед ним, но, открывая штаб-квартиру своей фирмы в малонаселенном Качелаке, он был готов к ним с самого начала.

— Заставлять вкалывать тебя с утра до ночи у меня и в мыслях не было, — строго объявил Майкл, открывая дверцу машины перед Калли. — Я только хочу предупредить тебя, что Донован убежденный холостяк. И для женщин опасный типчик.

— Неужели?

— Я не шучу, Калли, — помрачнел Майкл, усаживаясь на водительское сиденье. — Донован — потрясающий парень, добрый и веселый, но стоит ему почувствовать хоть малейшую угрозу своей независимости поминай как звали.

Калли сделала серьезное лицо, показывая, что всецело разделяет его озабоченность.

Вот и хорошо! — сразу успокоился Майкл. Ему следовало предупредить ее — он это сделал. Безусловно, он знает Калли как скромную и добропорядочную девушку, так что вряд ли она всерьез кокетничала с Донованом, но сказать все равно было нужно.

Калли только делает вид, что у нее полным-полно ухажеров и что она меняет их как перчатки. Нет, она совершенно другая. Дочь священника, проще говоря.

— Что ты там бормочешь, Майкл? — удивленно спросила Калли, прервав ход его мыслей.

— Я сказал, что ты другая… — он осекся, поняв, что размышлял вслух.

— Не говори ерунды! Я слышала, что ты там бурчал. — Калли гневно засверкала своими зелеными глазищами. — К твоему сведению, у меня никогда не было отбоя от заманчивых предложений. И если мой отец священник, это вовсе не значит, что я должна всю жизнь вести себя как монашенка.

Майкл тяжело вздохнул, не понимая, как получилось, что ситуация снова вышла из-под контроля.

— Я не хотел сказать, что ты непривлекательна для мужчин, — попытался разрядить обстановку Майкл. Наоборот, ты очень даже… милая и забавная.

— Милая и забавная? Большое спасибо! Я хочу вернуться к Доновану. Он уж точно не станет называть меня «милой и забавной».

— Не заводись, Калли! Это был… э-э-э… комплимент. А с Донованом я тебя не оставлю, и не надейся!

— Сомнительный комплимент. А если я скажу, что ты очень милый и забавный, тебе будет приятно?

Ее вопрос озадачил Майкла. Похоже, Калли права, особого удовольствия он не испытал. Так и хочется продолжить: ты, конечно, милый и забавный, но, прости, наши отношения зашли в тупик и нам пора расстаться.

— Хорошо-хорошо, ты вовсе не милая и не забавная… — Опять он сморозил глупость Ну кто так извиняется! Если она его сейчас прибьет, то будет абсолютно права.

— Спасибо!

К своему величайшему удивлению, Майкл почувствовал, что Калли в этот раз не издевается над ним, а действительно прощает его. Не найдя, что сказать, он только изумленно посмотрел на свою спутницу.

Он всегда знал, что женщин понять сложно, но чтобы настолько!

— Может быть, ты мне покажешь офис? — спросила Калли, когда они тронулись с места.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора