– Это серьезно! Я понятия не имел, дорогой мой, что ты так потрясен Харриет.
– О, без сомнения, – ответил Эйвери, предпринимая неуверенную попытку стряхнуть с себя унылое настроение.
Вошел лакей и, что было абсолютно излишне, подсыпал в огонь полный совок угля. Когда он вышел, Рейвенсворт продолжил:
– Но это высвечивает совершенно другой аспект проблемы. Ты не говорил мне, что влюблен в эту леди.
Эйвери пожал плечами.
– Что из того? Харриет и пальцем не пошевелит, чтобы соответствовать моим представлениям о леди, а я не намерен уступать.
– Женись на ней и заставь ее отвечать твоим желаниям!
– Ты с ума сошел, Рейвенсворт? – недоверчиво спросил Эйвери.
– Нет, друг мой, – ответил Рейвенсворт покровительственно. – Просто использую возможности своего мозга. Подумай немного! Почему поведение Харриет Гренфелл так странно? Почему она не подчиняется общепринятым стандартам?
– Это от природы. Ее отец, как я слышал, был таким же.
– Вот это уже ближе к истине. Все потому, что мисс Харриет Гренфелл – эксперт в управлении обоими своими слепо любящими ее, потакающими ей родителями. Но когда Харриет выйдет замуж, под чьей властью она окажется?
– Своего мужа, разумеется.
– А если ты будешь этим мужем?
– Рейвенсворт, к чему ты клонишь? – В голосе Эйвери прозвучало нетерпение.
– Только это. Муж, если у него есть воля, просто обязан управлять своей женой. Он может угрожать ей всеми видами неприятных последствий – лишить ее денег на наряды или даже свободы. Если она не будет слушаться, ты, если захочешь, можешь отослать Харриет в одно из отдаленных своих имений и забыть о ней.
– Харриет это не понравится.
– Конечно, ей это не понравится, болван ты этакий. В этом-то и весь смысл. Женщина как необъезженная лошадь. Ее надо приучить к поводьям, не давая воли.
Лорд Эйвери серьезно обдумал слова Рейвенсворта.
– И ты собираешься так управлять женой, когда наденешь на себя оковы? – с сомнением спросил он.
– Бесспорно! Если мне не повезет и я женюсь на девице, которая будет перечить мне. Но этот день еще очень далеко.
– Что? Разве ты не встречал никого, кто тебе действительно нравится?
– Встречался со множеством женщин, но ни одна из них не прельстила меня настолько, чтобы предложить ей больше, чем мою прославленную... постель. – Рейвенсворт улыбкой поздравил самого себя.
Эйвери криво усмехнулся.
– Однажды, Рейвенсворт, ты повстречаешь свою Немезиду, и я надеюсь, что буду рядом, чтобы увидеть это.
Элегантная рука Рейвенсворта, готовая поднести окурок сигары к его губам, вдруг замерла в воздухе.
– Что ты сказал? – Он как будто был испуган. Эйвери повторил свои слова.
Его светлость медленно выпустил кольцо дыма, которое лениво поплыло к высокому сводчатому потолку. Он наблюдал за ним несколько мгновений, прежде чем ответить.
– Думаю, я уже столкнулся с ней. – Его голос ничего не выражал.
– Правда? – Глаза Эйвери загорелись интересом. – И что?
– Ничего! Просто какая-то худенькая девчонка, которую я увидел на балу у Гренфеллов. Вернее, не совсем на балу, а в библиотеке.
– И что же занесло тебя в библиотеку?
– Я был с Адель.
– Это объясняет все. Продолжай!
– М-м?.. – Слова Эйвери прервали то, что выглядело как приятная задумчивость. – Она сказала, что мой поцелуй заставляет ее трепетать.
– Ты, должно быть, шутишь! Ты целовал другую женщину, когда был с Адель?
– Конечно, нет! Я избавился от Адель.
– Что? Значит, она бесстыжая девица, да?
– Довольно оригинальная.
– Кто она? – спросил Эйвери.
– Я думал, ты можешь знать о ней. Гренфеллы в последнее время не нанимали новую гувернантку или компаньонку?
– Насколько я знаю, нет. Подожди! У Харриет есть кузина, которая гостит у них. Квакерша из Филадельфии, что в Шропшире.