Эрл Стенли ГАРДНЕР
НАПУГАННЫЕ НАСЛЕДНИКИ
ПОСВЯЩЕНИЕ
Эту книгу я начал создавать среди майяских руин в Юкатане, а закончил в Колумбии. Сюжет родился в моей голове на борту самолета, парящего над живописными горами и джунглями. В свободное от работы с диктофоном время я встречался с наиболее культурными и интересными людьми, с которыми когда-либо сводила меня жизнь, хотя большую часть ее провел среди людей, обладавших острыми умами и неординарными характерами. Наши латино-американские друзья необычайно горды, свободолюбивы, независимы и умны. Слишком мало было написано об образованных жителях этих государств, слишком много времени мы, писатели, посвящали поискам "оригинального". Бедность не обошла стороной и нашу страну. Наши бедняки живут в густонаселенных трущобах. Жилища бедняков к югу от границы более соответствуют нормам здравоохранения, хотя из-за мягкого климата кажутся северянину хрупкими, но не менее живописными. Двери домов латино-американских аристократов не распахнуты перед обычным путешественником, движимым простым любопытством. Эти дома так же неприступны, как фешенебельные особняки наших пригородов. Следовательно, "туристы" нарушают покой беззащитных городских жителей.
Проблемой следующего поколения несомненно будет являться справедливое распределение богатства между трудящимися всех народов при сохранении частной инициативы. Эта проблема будет включать в себя и обеспечение прочного мира. В определенной степени от справедливого и честного решения этих проблем будет зависеть счастье и процветание целого полушария. Совсем скоро развитие средств передвижения позволит среднему человеку почти мгновенно и с комфортом перенестись из царства снега и льда в королевство орхидей и тропических фруктов. Именно тогда нам в полной мере понадобятся "добрососедские" отношения. Народ дружит не с правительством, а с народом. Дружеские отношения не покупаются и не вводятся в приказном порядке, они развиваются.
В Мексику и Южную Америку я ездил за материалом для журнальных статей. Я надеюсь вернуться туда, чтобы возобновить самые приятные и интеллектуально стимулирующие отношения в моей жизни.
Я посвящаю эту книгу тем, кто сделал ее написание столь приятным занятием
Друзьям, которых я обрел
"К Югу от границы".
1
Убийства без причин не совершаются. Убийства – всегда результат жадности, алчности, ненависти, мести и, возможно, страха. Как от камня, брошенного на спокойную поверхность воды расходятся во все стороны круги, так и любое убийство затрагивает жизнь очень многих людей.
Ранним утром первые солнечные лучи пробились в окна частной палаты "Мемориального Госпиталя Филлипса".
Донеслись звуки усиливающегося уличного движения, ночью почти не беспокоящие обитателей больницы. Послышались по паркету коридора шаги медицинских сестер, новый рабочий день вступал в свои права.
Для пациентов начинался утренний туалет с обычными процедурами измерениями температуры, сдачей крови на анализы. По коридорам покатились тележки с завтраками, распространявшие аромат свежего кофе и запах овсяной каши.
Медсестры спешили со шприцами для подкожных впрыскиваний в хирургическое отделение к больным, чтобы успокоить их, снять напряжение или подготовить к предстоящему наркозу.
Лоретта Трент сидела на своей постели. Она с улыбкой посмотрела на вошедшую медсестру.
– Мне сегодня гораздо лучше, – сказала она еще слабым голосом.
– Доктор обещал зайти к вам после операции, – мягко улыбнулась медсестра.
– Он сказал, когда я отправлюсь домой? – нетерпеливо спросила больная.
– Вы спросите его об этом сами, – ответила медсестра. – Вам придется теперь соблюдать строгую диету. Последний приступ был очень серьезным.
– Хотела бы я знать, чем был вызван этот приступ, – вздохнула Лоретта. – Я ведь вела себя очень осторожно. Наверное, у меня какая-то аллергия.
2
Особняк Лоретта Трент был расположен на просторном, ухоженном участке на холме и напоминал о старых, добрых временах. Обитатели дома готовились к приезду хозяйки, экономка заканчивала приборку в ее спальне.
– Сегодня миссис Трент возвращается домой, – сообщила она горничной. – Доктор попросил медицинскую сестру Анну Фритч присмотреть за ней. Медсестра только что приехала. На этот раз она пробудет здесь две недели.
– В таком случае мне повезло, – без особого энтузиазма ответила горничная. – Сегодня я хотела бы уйти по своим делам.
В это самое мгновение чьи-то руки манипулировали над раковиной в отделанной кафелем ванной комнате.
Тонкая струйка белого порошка посыпалась из пузырька в раковину. Рука повернула кран, и вода смыла белый порошок в канализационную систему.
Необходимости в этом порошке больше не было. Он сослужил свою службу.
В просторном доме царила атмосфера напряженного ожидания. Боринг Бриггс, зять Лоретты, его жена Диана, Гордон Келвин, еще один зять, и его жена Максин, экономка, горничная, повар, медицинская сестра и шофер Джордж Игэн ждали приезда хозяйки. Они все по-разному воспринимали предстоящее возвращение Лоретты Трент домой.
После окончания утренних операций, хирурги переодевались в повседневную одежду. Активность в "Мемориальном Госпитале Филлипса" к полудню несколько утихла.
Пациенты после операций размещались в реанимационном отделении. Тех, которые уже поправлялись после не очень сложных операций, развезли по палатам – с бледными лицами, полузакрытыми глазами, покрытые одеялами, больные производили удручающее впечатление.
Доктор Феррис Элтон направился в палату Лоретты Трент. Доктор был среднего роста, худощавым, стройным, несмотря на свои пятьдесят пять лет, мужчиной.
Лицо Лоретты Трент засветилось, когда врач открыл дверь ее палаты. Медицинская сестра обернулась, увидела доктора Элтона и встала в ногах больной, ожидая распоряжений.
– Вы сегодня чувствуете себя лучше? – с улыбкой спросил врач у пациентки.
– Намного, намного лучше, – ответила она. – Я сегодня поеду домой?
– Да, сегодня вы вернетесь домой, – подтвердил доктор Элтон. – С вами будет ваша прежняя медицинская сестра Анна Фритч. Поселите ее в комнате рядом со своей спальней. Она должна будет дежурить круглые сутки, я хочу, чтобы она последила за вами. Не нужно было отпускать ее после первого приступа. За состоянием вашего сердца нужен постоянный контроль.
Миссис Трент кивнула.
– Теперь, – продолжал доктор Элтон, – я хотел бы поговорить с вами откровенно, миссис Трент. Это уже третий гастроэнтеритный [гастроэнтерит воспалительное заболевание желудка и тонкого кишечника. Обычно сопровождаются поражением толстого кишечника] приступ в течение восьми месяцев. Такие приступы довольно серьезны сами по себе, но меня очень беспокоит ваше сердце. Нельзя допустить, чтобы это повторилось еще раз. Вам нужно _с_л_е_д_и_т_ь_ за своей диетой.
– Я знаю, – согласилась пациентка. – Но еда со всевозможными приправами бывает _т_а_к_ вкусна...
Доктор в задумчивости нахмурился.
– Я думаю, – наконец сказал он, – что, когда вы немного поправитесь, нужно будет провести серию исследований на аллергию. А пока вам следует быть осторожнее. Хочу предупредить, что ваше сердце может не выдержать очередного приступа. И вам не следует волноваться.
3
Руки и порошок сделали свое дело. Подготовительные мероприятия закончены, дорога расчищена.
Жизнь Лоретты Трент теперь зависела от женщины, которую она видела только один раз, от женщины, о существовании которой она совершенно забыла. Да и сама эта женщина, Вирджиния Бакстер, довольно смутно помнила Лоретту Трент. Она встретила эту пожилую женщину около десяти лет назад, и встреча была ничем непримечательна.
Вирджиния, возможно, и вспомнила бы Лоретту Трент, но сейчас та встреча совсем стерлась из памяти. Повседневные жизненные проблемы прошедших лет вытеснили ее.
Сейчас Вирджиния Бакстер следовала в потоке пассажиров мимо провожающих их стюардесс.
– Прощайте.
– Всего хорошего.
– До свидания, сэр.
– До свидания. Приятного путешествия.
– Спасибо, до свидания.
Пассажиры покидали самолет, направляясь в здание аэропорта, и ускоряя шаг в направлении большой, ярко освещенной таблички с надписью "Багаж". Стрелка указывала на нижний этаж.
Вирджиния Бакстер положила руку на перила эскалатора. На другой руке она несла пальто и чувствовала себя довольно усталой. Ей было около сорока лет, но она сохранила хорошую фигуру и привычку одеваться по моде. Всю свою жизнь Вирджинии пришлось работать, поэтому были заметны морщинки около глаз, по обеим сторонам носа наметились пока еще неясно очерченные линии. При улыбке ее лицо озарялось светом. В плохом настроении уголки ее рта иногда опускались вниз.
Она сошла с эскалатора на нижнем этаже и направилась к ленте движущегося транспортера, на котором должны были появиться чемоданы.
Багаж еще не привезли, и Вирджиния быстро зашагала к тому месту, где ей предстояло прождать несколько долгих минут.
Наконец на движущейся ленте транспортера стал появляться багаж, который подавался к медленно вращающемуся столу. Пассажиры начали разбирать свои чемоданы, носильщики с багажными бирками забирали тяжелую ручную кладь и ставили ее на тележки.
Толпа пассажиров поредела. На столе осталось лишь несколько чемоданов. Багажа Вирджинии все еще не было. Она повернулась к носильщику.
– Знаете, моего багажа почему-то нет, – сказала она.
– Какой у вас багаж, госпожа? – поинтересовался тот.
– Коричневый чемодан и небольшая продолговатая сумочка для косметики.
– Покажите, пожалуйста, багажные квитанции.