Дело о Бермудском треугольнике - Станислав Гагарин страница 6.

Шрифт
Фон

- А я вкусный, - подал голос Полански и подмигнул Нине Власовой, заговорил с нею на ломаном языке: - Мериканьски людчик везма есть добри парень. Сталин есть биг-дженерал, Джонни есть экстралюдчик.

Нина улыбнулась штурману и ответила ему на хорошем польском языке:

- Судя по фамилии, ваши предки из Польши… Значит, мы земляки, славяне.

- О да, - воскликнул Джон. - Я мало есть говорю польски. Мой деда ехал Америка. Его хотел стрелять ваш цар…

- Он участвовал в польском восстании?

- Да-да! Шестьдесят третьем года…

Между тем капитан де ла Гарсиа спросил командира погибшей "Дакоты":

- Почему вы летели в Гавану?

- А куда же еще? Мы надеялись, что нас подберут с воды. Между Гаваной и Флоридой оживленное судоходство, множество рыбаков.

- Видели вы суда в океане?

- Ни одного.

- Действительно, - вмешался Эб Трумэн. - Куда все подевались с моря?

- Предполагаем, что получено штормовое предупреждение, - сдержанно пояснил де ла Гарсиа.

О том, что "Палома" тоже не имеет связи, он промолчал.

- Что вы думаете предпринять, капитан? - спросил Нимейер.

- Ложимся курсом на Гавану… Юрий Алексеевич, включайте мотор. Пойдем к берегу. Курс - двести шестьдесят три градуса. Вы, майор, можете прилечь в каюте, чтобы не беспокоить руку.

- Спасибо, капитан. Я пока останусь здесь. После этого ужасного полета мне как-то не по себе в замкнутом пространстве.

Подгоняемая посвежевшим ветром от норд-оста и пятью десятками "лошадей" японского двигателя "Палома" резво побежала по океану.

Де ла Гарсиа спустился в каюту. Было слышно, как он пытается поймать хоть какую-нибудь радиостанцию. Джонни и Эб оживленно беседовали с Ниной на смеси польского, русского, английского и испанского языков… Выяснилось, что предки бортмеханика жили когда-то на Кубе, а Нина овладела испанским совсем неплохо.

Леденев стоял на руле.

Боковым зрением он увидел, как увлек командира самолета к борту второй пилот и заговорил, поглядывая то на рулевого, то на двух других членов экипажа:

- Парни распустились, командир… Ишь расщебетались при виде юбки… Мне кажется подозрительной эта компания. Русские у самой Флориды? Какого черта! Что они делают здесь? Это шпионы, командир!

- Эти шпионы спасли вам жизнь, Рейнолдс.

- Еще неизвестно с какой целью, майор Нимейер. Я младше вас по возрасту и чину, но считаю долгом напомнить, что мы представляем боевое подразделение ВВС Соединенных Штатов, мы присягали на верность Америке и…

- Заткнитесь, лейтенант, и не верещите под ухом. Времена, конечно, переменились, но мне довелось воевать вместе с ними… Это порядочные парни. Пока мы их гости - и только.

"Ему довелось воевать? - подумал Леденев. - Странно…"

Юрию Алексеевичу хотелось повернуться, но обнаруживать знание английского языка он снова до поры не захотел. Ведь и на самом деле ситуация, мягко говоря, была необычная…

- Говорите тише, майор. Мне кажется, что этот русский старик за штурвалом понимает нас.

"Щенок! - мысленно воскликнул Леденев. - Мне только пятьдесят четыре…"

- Меня так и подмывает, лейтенант, рассказать о ваших глупых бреднях хозяину яхты. Не будь вы моим подчиненным, за поведение которого я несу ответственность, так бы и сделал. А что касается славных наших ВВС, то боюсь, что сейчас мы единственные их представители на земле…

Джеймс Октавиан Рейнолдс намеревался достойно ответить своему командиру, но возглас Нины отвлек его внимание.

В половине кабельтова от борта "Паломы" высунулась из воды изящная голова… морского змея. Она, покачиваясь, медленно вырастала из воды. Шея была гибкой, синевато-зеленого цвета, и змей плыл, оставаясь на траверзе яхты.

- Что это? - вскричал Дубинин, до того странно молчавший, будто не пришел еще в себя после истории с утащившей удочку рыбой.

Американцы молча смотрели на вынырнувшее чудовище. Нина прикрыла ладошкой рот, то ли чтобы не закричать и не привлечь внимание змея, то ли от крайнего изумления.

Леденев почувствовал, как уваливается яхта, привел ее на курс и снова взглянул на чудище. Змей повернул голову, встретился с Леденевым глазами и ощерил зубастую пасть.

"Улыбается, - подумал Юрий Алексеевич. - Ну и ну!"

Змей всплыл еще больше. Теперь хорошо было видно в воде его бочкообразное тело, покрытое ржавыми пятнами, с коротким хвостом и четырьмя огромными ластами-лапами. Зверь резко повернулся и лег на курс, который сближал его с яхтой.

"Отвернем", - решил Леденев и дернул рукой Дубинина, знаком показал ему: позови капитана.

Едва успел де ла Гарсиа появиться на палубе, чуть подальше первого змея появился второй. Впереди и левее курса возникла над поверхностью океана еще одна голова, потом еще…

- Шесть, - сказал Хуан Мигуэл. - Не много ли на одну "Голубку"?.. Возьмите еще десять вправо.

Все змеи шли по левому борту яхты. Первый пересек курс, остальные двигались параллельно.

- Смотрите!

Нина протянула руку. Перед ближним змеем вынырнула вдруг пара дельфинов. Змей резко замедлил движение и повернул в сторону. Дельфины взяли его в клещи и вели, словно конвоиры, совсем крохотные рядом с исполинским чудовищем. Люди видели, как такие же дельфины оказались вдруг подле каждого зверя и увлекли их в сторону от "Голубки".

Станислав Гагарин - Дело о Бермудском треугольнике

Морские змеи сбились в небольшое стадо и, покачивая головами на длинных и, несмотря на размер, грациозных шеях, отправились к зюйду.

- Ложитесь на курс, Юрий Алексеевич, - облегченно вздохнув, сказал капитан.

- Вот это да! Вот это звери! - вскричал Дубинин. - Не такая ли "рыбка" уволокла мою удочку?! Ах ты, боже мой… Забыл я дома фотоаппарат! Надо было снять их… Кто мне поверит теперь в Челябинске?!

- Я дам вам выписку из судового журнала, Виктор Васильевич, - успокоил Дубинина де ла Гарсиа. - Заверенную на печати нашего яхтклуба.

- Это ящеры, - проговорила вполголоса Нина. - Я немного знакома с палеонтологией… Но откуда они? Типичные криптоклеиды… Вымерли в юрскую эпоху. Не понимаю…

- Учитесь привыкать к непонятному, Нина Станиславна, - заметил Леденев. - Чует сердце - мы вовлечены в события, где неведомого будет вдоволь.

Американцы молчали. Они собрались вместе, вид у них был подавленный, растерянный.

Первым заговорил Джон.

- Не знаю, как вы, ребята, а я чуть-чуть не навалил в штаны, - заявил он. - Что приуныли? Опасность миновала…

Он взял бутылку с ромом и отхлебнул добрый глоток.

- Мы прошли остров Крус-дель-Падре, - сказал ему Хуан Мигуэл. - Чтобы быть уверенным в своем месте, хочу попросить вас, штурман, определить место по солнцу. Возьмите одну линию Сомнера. А я определюсь по траверзу горы Пан-де-Матансас. Ее мы скоро увидим по левому борту. Вы умеете пользоваться морским секстаном?

- У меня есть собственный, - ответил Полански. - Отличный авиационный секстан. Я прихватил его с собой со "Старушки Салли". Он здесь, в вещевом мешке. Берегу на память о покойном моем дружке, Джо Ковальски. Он был добрым летчиком, наш Джо…

Штурман приготовил секстан и стал "ловить" им солнце, засекая время наблюдения по хронометру. Хуан Мигуэл ждал у магнитного компаса, когда гора Пан-де-Матансас придется на траверз яхты. Определения состоялись, и выяснилось, что точки капитана де ла Гарсиа и штурмана "Старушки Салли" почти совпадают.

- Что ж, - сказал капитан, - мы там, где и должны быть. От места обсервации до Гаваны пятьдесят миль.

- Отлично! - воскликнул Джон Полански. - Я как раз собирался провести там отпуск. Наше славное командование давно обещало мне увеселительную прогулку по Карибскому морю. Ты не прочь развеяться вместе со мною, Эб?

Эб обнажил в улыбке белые крупные зубы.

Экипаж яхты переглянулся, капитан Хуан Мигуэл де ла Гарсиа хмыкнул.

- Если установите связь с Гаваной, - обратился к нему Роберт Нимейер, - передайте американскому послу на Кубе радиограмму от моего имени.

- Но в Гаване нет американского посольства, - сказал капитан.

- Как? - не понял летчик. - Вы сказали, что…

- На Кубе нет американского посольства, - повторил капитан де ла Гарсиа. - Наша республика не поддерживает со Штатами дипломатических отношений.

- А что я говорил вам, командир?! - воскликнул второй пилот.

Леденев быстро шагнул вперед и поднял морской астрономический ежегодник, по которому Джон Полански рассчитывал часовой угол и склонение солнца.

На обложке Юрий Алексеевич прочитал:

"Brown’s Nautical almanac.

Daily ephemeric tide tables.

Lights, beacons, Buoys, ets., ets.

Published by Brown, Son and Ferguson,

Ltd, Glascow".

Ниже были приклеены рекламы шотландского виски "Harwey’s" и старейшей фирмы морских инструментов - "The oldest Nautical firm in Holand" - в Амстердаме.

Эти подробности против воли Леденева врубились в его память. Но глаза Юрия Алексеевича были прикованы к четырем черным цифрам, размещенным в центре книги.

На брауновском альманахе, по которому американский летчик рассчитывал часовой угол и склонение солнца на сегодняшний, 25 июля 1976 года, день, значилось: 1946 год…

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора