Луи Бриньон - Московский наследник

Шрифт
Фон

Александр Дудецкий - прекрасный юрист, наследник крупного состояния. Однако, чтобы получить это состояние, он должен выполнить странное условие, поставленное ему собственным дедом. Ему надлежит провести шесть месяцев… вне Москвы. Вне дома. Без денег и документов. Не имея права общаться с кем-то бы то ни было, включая родителей и невесту. Под давлением обстоятельств Александр соглашается. Миллиардер, человек с великолепным юридическим образованием превращается в обыкновенного бомжа. Скитаясь по российским просторам, испытывая унижения и постоянную нужду, Александр начинает понимать истинный смысл этого условия.

Содержание:

  • ГЛАВА 1 1

  • ГЛАВА 2 4

  • ГЛАВА 3 6

  • ГЛАВА 4 10

  • ГЛАВА 5 12

  • ГЛАВА 6 14

  • ГЛАВА 7 16

  • ГЛАВА 8 20

  • ГЛАВА 9 23

  • ГЛАВА 10 24

  • ГЛАВА 11 26

  • ГЛАВА 12 28

  • ГЛАВА 13 29

  • ГЛАВА 14 31

  • ГЛАВА 15 33

  • ГЛАВА 16 35

  • ГЛАВА 17 36

  • ГЛАВА 18 39

  • ГЛАВА 19 41

  • ГЛАВА 20 43

  • ГЛАВА 21 44

  • ГЛАВА 22 46

  • ГЛАВА 23 49

  • ГЛАВА 24 50

Луи Бриньон
Московский наследник

ГЛАВА 1

Жёлтое такси с нью-йоркскими номерами остановилось у роскошного входа 48-этажного здания. Фасад здания сверкал под лучами полуденного солнца, гармонично вписываясь в ряд величественных зданий, расположенных на Уолл-стрит. Из задней дверцы такси вышли двое молодых людей. Наскоро расплатившись с таксистом, молодые люди поспешили к входу в здание. Пожилой швейцар услужливо распахнул перед ними дверь, при этом он наклонил голову Проходя мимо швейцара, один из молодых людей вытащил из кармана банкноту в сто долларов.

- Возьмите, - молодой человек говорил на превосходном английском. Он протянул банкноту швейцару.

- Благодарю вас, мистер, - швейцар аккуратно сложил банкноту и сунул её в карман. - Вы русские?

Молодые люди собирались было войти внутрь, но остановились и с некоторым удивлением посмотрели на швейцара.

- Вы различили акцент в моём голосе? - спросил швейцара тот из двух молодых людей, который дал деньги.

- Нет! Вы отлично говорите на английском!

- Так как же вы догадались?

Швейцар открыто улыбнулся молодым людям.

- В Нью-Йорке никто, кроме русских, не даст сто долларов чаевых.

- Что, и все русские такие? - молодой человек с недоверчивостью посмотрел на швейцара.

- Все, - последовал ответ швейцара.

Молодой человек собирался было продолжить беседу, но спутник потянул его за руку Раздался недовольный голос:

- Александр, мы на встречу опаздываем, а ты с этим ничтожеством разговариваешь. Делать тебе нечего, ей-богу.

Александр только порадовался, что его сводный брат Юра говорил на русском языке. Кивнув швейцару он вслед за братом вошёл внутрь здания, а ещё через минуту они стояли в лифте. Они поднялись на 38-й этаж. Едва они показались из лифта, к ним подошла элегантная женщина, одетая в строгий костюм. Она беглым взглядом оглядела молодых людей.

- Отличного качества костюмы от Пьера Кардена, дорогие туфли, галстук, как ни странно, отлично подобраны. Похоже, русские начали понимать разницу между вкусом и бессмысленной тратой денег, - все эти слова женщина пробормотала на французском, и уже после этого заговорила на английском.

- Мистер О'Брайен, мой босс, просил извинить его. Он задержится на полтора часа. Если вы не возражаете, я составлю вам компанию в его отсутствие.

- Отлично, нас это обстоятельство вполне устраивает. Юрий Воронцов, член совета директоров компании "Русская нефть" и ваш друг, надеюсь, - Александр молча смотрел, как его сводный брат с развязностью целует руку женщины.

- Элизабет Нортон, - представилась женщина. При этих словах она не без некоторого усилия убрала свою руку из руки Юрия. Сделав вид, что развязное поведение Юрия, равно как и его недвусмысленная улыбка и откровенно похотливый взгляд, ничуть её не смущает, она устремила вопросительный взгляд на Александра.

- Александр Дудецкий, - коротко представился он и продолжил, сменив английский на не менее безупречный французский: - Прошу прощения за поведение моего брата. Юра не знаком с правилами элементарной вежливости. Он из тех людей, которые воспринимают внешний мир через собственный эгоизм. Не хочется признаваться в подобных вещах, однако я почти всегда чувствую неловкость, находясь с ним рядом.

- Миссис Нортон, - поправила женщина, силясь скрыть неловкость. Она всё же покраснела и, избегая взглядов молодых людей по совершенно разным причинам, добавила:

- Следуйте за мной, господа!

Вслед за миссис Нортон молодые люди прошли по коридору с многочисленными дверями, на которых висели таблички с именами сотрудников. В конце коридора они увидели полукруглый стол, за которым сидели двое мужчин с эмблемами службы безопасности. Они деловито обыскали Юрия и Александра и только после этого пропустили в массивную дверь, которая вела в другое крыло здания. Оба брата прошли через дверь после миссис Нортон.

- Обыскивать меня вздумали, - раздался раздражённый голос Юрия, говорившего на русском, - завтра же уволю их отсюда.

- Они выполняли свою работу, - тихо на русском ответил брату Александр.

- Плевать, - отозвался Юрий.

- Сюда, господа, - раздался голос миссис Нортон. Они прошли всего несколько шагов, когда она открыла стеклянную дверь, находившуюся слева от них. Пропустив их вперёд, она вошла за ними и закрыла за собой дверь.

Место, куда их привела миссис Нортон, оказалось весьма впечатляющим. Картины на стенах мягко сочетались с роскошной мебелью. Слева находился бар, уставленный всевозможными напитками. У противоположной стены стоял большой аквариум, в котором плавали экзотические рыбки совершенно разных окрасок и форм. В обширной комнате стояли несколько низеньких столиков, окружённых роскошными креслами. За одним из таких столиков они и расположились. Александр слегка ослабил галстук и расстегнул пуговицы пиджака. Он удобно расположился в кожаном кресле. Предстоящая встреча была итогом многомесячных переговоров, поэтому Александр не думал о ней. Всё было решено, оставалось лишь подписать бумаги. Он сосредоточил свой взгляд на миссис Нортон, которая по-прежнему избегала смотреть на него. Александр невольно посочувствовал ей. Бедняжка, откуда она могла знать, что он владеет французским.

- Чего желают господа? - раздался рядом с ними вежливый голос молодой девушки, одетой в мини-юбку с фартуком.

- Колу со льдом, - отозвался Александр.

- А я, пожалуй, сам выберу, - Юрий поднялся с кресла и через мгновение уселся на одном из барных стульев возле стола.

Официантка принесла Александру высокий бокал, наполненный колой… Поблагодарив её, Александр с наслаждением отпил несколько глотков. После этого он поставил на стол наполовину пустой бокал и посмотрел на Юрия, который пил виски и о чём-то увлечённо разговаривал с официанткой, по всей видимости, выполнявшей и роль бармена. Он видел, как по знаку Юрия она во второй раз наполнила его бокал виски.

- Простите меня, - услышав слова миссис Нортон, Александр улыбнулся. Она наконец посмотрела на него. Вид у неё был весьма виноватый.

- Ничего страшного, миссис Нортон. Я давно привык к подобным приёмам. Почему-то в Европе и Америке нас всё ещё считают людьми другого сорта, у которых нет ни воспитания, ни культуры.

- О вас этого никак не скажешь…

- В отличие от моего брата, - подхватил фразу Александр, вновь вводя миссис Нортон в смущение.

- Я не говорила этого, - возразила она.

- Но подумали!

Миссис Нортон не смогла выдержать прямого взгляда Александра и опустила глаза. Они на некоторое время замолчали, наблюдая за тем, как Юрий, жестикулируя руками, что-то рассказывает официантке, затем миссис Нортон нерешительным тоном сказала:

- Могу я задать вам вопрос?

- Прошу вас!

- Откуда вы знаете французский?

- Год учился в Париже. Город безумно красивый. Мне он настолько понравился, что я решил изучить французский. Я купил местечко на набережной Сены, недалеко от баржи, где обитает Пьер Ришар. Кстати, мы с ним часто виделись. Он оказал мне большую помощь в изучении французского. Прекрасный человек и очень серьёзный. Разговаривая с ним, поражаешься, как такой человек мог добиться успеха в комедийных фильмах?

- Вы так воодушевлённо рассказываете, - миссис Нортон перешла с английского на французский, - а ведь я родом из Парижа. Это лучший город в мире, я так тоскую по нему.

- Ну уж нет, миссис Нортон, - мягко возразил Александр, - самый лучший город - это Санкт-Петербург. Город моего детства. А уж потом Париж и все остальные города.

Миссис Нортон невольно рассмеялась, так по-детски прозвучали слова Александра. Она бросила на него мягкий взгляд.

- Вы живёте в Петербурге?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке